Übersetzung für "Zügig vorantreiben" in Englisch

Wir werden diese Arbeit zügig vorantreiben.
We will take this work forward swiftly.
Europarl v8

Wir hoffen, die Arbeiten auf Ebene der Ratsarbeitsgruppen zügig vorantreiben zu können.
We hope that the proceedings at the level of the Council working parties can be taken forward expeditiously.
ParaCrawl v7.1

Die Sparkasse Kraichgau will ihren Plan, die gesamte Videoüberwachung auf Axis umzustellen, zügig vorantreiben.
Sparkasse Kraichgau wants to move ahead swiftly with their plan to convert the entire video surveillance system to Axis.
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen Minister müssen daher die Verwirklichung dieser Beschlüsse zügig vorantreiben, ansonsten werden sie auf dem Gipfel gefasst.
Therefore, the ministers responsible must speed up the implementation of these decisions or else they will be taken again at the summit.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen das Parlament und der Rat diese Richtlinien zügig vorantreiben und sicherstellen, dass sie so schnell wie möglich verabschiedet werden.
That is why Parliament and the Council must now press ahead to ensure that these directives are adopted at the earliest opportunity.
Europarl v8

Ihre persönlichen Bemühungen und die Zusammenarbeit mit dem Hohen Vertreter sowie mit Herrn Patten und anderen, insbesondere in Mazedonien, wo die Situation nach wie vor sehr explosiv und schwierig ist, belegen in eindrucksvoller Weise, dass wir die Schaffung einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zügig vorantreiben wollen.
Your personal efforts and the work with the High Representative, Commissioner Patten and others, particularly in Macedonia, where the situation remains so explosive and difficult, show impressive commitment towards pressing ahead with a common foreign and security policy.
Europarl v8

Wir müssen die Schaffung eines Kompensationsmechanismus, etwa einer mit Gemeinschaftsmitteln finanzierten Versicherungsregelung für Landwirte, mit der Auswirkungen von Naturkatastrophen wie Dürren und Waldbrände ausgeglichen werden sollen, indem man Landwirten ein Mindesteinkommen garantiert, zügig vorantreiben.
We must press ahead more quickly with the creation of a compensation mechanism such as a farmers’ insurance scheme financed by Community funds, aimed at offsetting the effects of natural disasters such as droughts and forest fires, by guaranteeing a minimum income for farmers.
Europarl v8

Wir sollten die Integration Serbiens zügig vorantreiben, jedoch ohne die Anforderungen in irgendeiner Weise zu lockern.
Let us speed up Serbia's integration, but without relaxing the requirements in any way.
Europarl v8

Die Regierung muss den Aufbau einer nationalen Armee zügig vorantreiben, aber dieser Aufbau wird natürlich nicht über Nacht geschehen.
The Government must press on quickly with the creation of a National Army, but clearly this will not be achieved overnight.
Europarl v8

Im übrigen will der Vorsitz die Beratungen über die neuen Richtlinienvorschläge, die die Kommission dem Rat im Finanzbereich vorlegen müßte, möglichst zügig aufnehmen und vorantreiben.
The Presidency is committed to initiating and taking forward with all due speed the discussions on the new financial Directives to be submitted by the Commission to the Council.
TildeMODEL v2018

Entsprechend begrüßt der Europäische Rat auch die Bestätigung seitens der Regierung Südafrikas, daß sie die Verhandlungen über die Abkommen über Handel und Zusammenarbeit, Fischerei und Wein zügig vorantreiben und zu einem baldigen Abschluß bringen will.
Similarly the European Council welcomes the South African Government's confirmation that it will pursue actively the negotiation and early conclusion of agreements on trade and cooperation, fisheries and wine.
TildeMODEL v2018

Wenn man bedenkt, wie lange es gedauert hat bis hierher zu kommen, müssen Geber die Bereitstellung der notwendigen Mittel zügig vorantreiben.
Given how long it has taken to get this far, donors must act quickly to come up with the necessary funds.
News-Commentary v14

Herr Präsident, mit der morgigen Abstimmung wird das Europäische Parlament einen ersten Schritt zur Festlegung eines Rechtsrahmens unternehmen, der auf die Wiederherstellung des Vertrauens der Bürger in die Qualität der in der Union vertriebenen Erzeugnisse ausgerichtet ist - eine Zielsetzung, die nur mit einer im Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit umrissenen, weitreichenderen Strategie verwirklicht werden kann, deren konkrete Ausgestaltung auch wir zügig vorantreiben müssen.
Mr President, with tomorrow' s vote, Parliament will take an initial step towards defining a legislative framework intended to win back consumer confidence in the quality of foodstuffs on the market in the European Union. This goal can only be achieved through a wider strategy such as that outlined in the White Paper on food safety, and we too must make every effort to speed up its practical implementation.
Europarl v8

Wie kann die EU den Versorgungsbeitrag aus eigenen Energiequellen erhöhen, den Energieverbrauch drosseln und dabei gleichzeitig die Energiewende kostengünstig und zügig weiter vorantreiben?
How can the EU increase the share of energy supplies from its own sources, curb energy consumption and at the same time carry on advancing the energy turnaround quickly and cost-effectively?
ParaCrawl v7.1

Zwischenzeitlich wird Mindoro den Bereich des Erz-Direktversands weiter zügig vorantreiben, um 2008 den Produktionsbeginn zu erreichen.
In the meantime, Mindoro will continue to fast-track the direct shipping ore scenario with the objective of achieving production in 2008.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, dass wir auf diesen sehr guten Grundlagen unseren weiteren Ausbau zügig und erfolgreich vorantreiben werden.
We are convinced that on these very good foundations we will successfully speed up our further expansion.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird Österreich während seines Vorsitzes die ausstehenden Arbeiten in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament zügig vorantreiben.
During its Presidency Austria will therefore be pressing ahead with the work that still remains to be done, in cooperation with the European Parliament.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien werden die Vorbereitungsarbeiten zügig vorantreiben, damit das neue Unternehmen die Geschäftstätigkeit bald aufnehmen kann.
The parties will press on rapidly with preparatory work so that the new company can soon commence business.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung, über die umfangreich in den Medien berichtet wurde, begann mit der Begrüßung durch die angolanische Ministerin für Fischerei und Meeresangelegenheiten, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto, und endete mit dem Schlusswort von Umweltministerin Paula Cristina Francisco Coelho, die hervorhob: "Angola muss den MSP-Prozess zügig vorantreiben".
The event, which attracted broad media attention, started with welcoming remarks by the Minister of Fisheries and Sea, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto and was closed by the Minister of Environment, Paula Cristina Francisco Coelho, who emphasised: 'Angola needs to fast-track the MSP process.'
ParaCrawl v7.1

Dabei fördern wir Ihre Ambitionen durch zahlreiche Fortbildungen und mit einem mehrstufigen Trainingsprogramm, in dem wir Ihre Karriere zügig vorantreiben.
We encourage your ambitions through numerous training courses and a multi-level training programme with which we will quickly advance your career.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung, über die umfangreich in den Medien berichtet wurde, begann mit der Begrüßung durch die angolanische Ministerin für Fischerei und Meeresangelegenheiten, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto, und endete mit dem Schlusswort von Umweltministerin Paula Cristina Francisco Coelho, die hervorhob: „Angola muss den MSP-Prozess zügig vorantreiben“.
The event, which attracted broad media attention, started with welcoming remarks by the Minister of Fisheries and Sea, Victória Francisco Lopes Cristóvão De Barros Neto and was closed by the Minister of Environment, Paula Cristina Francisco Coelho, who emphasised: ‘Angola needs to fast-track the MSP process.’ Members of the national working group presented the progress of MSP and EBSA.
ParaCrawl v7.1

So können Sie z.B. während eines längeren Praktikums gerne an den Lehrveranstaltungen im berufsbegleitenden Zeitmodell teilnehmen und so Ihr Studium zügig vorantreiben.
So you are welcome to attend the courses in occupational time model and so pursue your studies quickly as during an extended internship.
ParaCrawl v7.1