Übersetzung für "Zügig umsetzen" in Englisch
Sie
sollten
wachstumsfördernde
Strukturreformen
zügig
umsetzen,
um
die
geldpolitischen
Anreize
zu
unterstützen.
They
should
implement
quickly
growth-enhancing
structural
reforms
to
support
monetary
stimulus.
News-Commentary v14
Ich
hoffe,
dass
die
übrigen
14
Bundesstaaten
den
Urteilsspruch
zügig
umsetzen.
I
hope
that
the
remaining
14
states
will
swiftly
implement
the
ruling.
ParaCrawl v7.1
Die
PTB
kann
die
Tests
zügig
umsetzen
und
die
Baumusterprüfung
zeitnah
abschließen.
The
PTB
can
implement
the
tests
swiftly
and
complete
the
type
testing
process
quickly
and
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Gabriel:
"Diesen
Vorschlag
sollten
wir
zügig
umsetzen."
"We
should
implement
this
proposal
quickly",
Minister
Gabriel
said.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
dieses
Prinzip
zügig
umsetzen.
We
expect
the
EU
member
states
to
quickly
apply
this
principle.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
auch
andere
Vertragsparteien
das
Kyoto-Protokoll
zügig
ratifizieren
und
umsetzen
werden.
I
hope
that
other
Parties
to
the
Kyoto
Protocol
will
also
move
quickly
towards
its
ratification
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Für
eine
erfolgreiche
Restrukturierung
sollten
Kreditnehmer
Refinanzierungskonzepte
so
früh
wie
möglich
konzipieren
und
zügig
umsetzen.
Refinancing
concepts
should
be
drawn
up
as
soon
as
possible
and
implemented
without
delay
if
borrowers
are
to
achieve
successful
restructuring.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
lassen
sich
die
Fortschritte
aus
der
Materialforschung
zügig
in
Produkte
umsetzen.“
This
is
the
only
way
to
transfer
new
findings
in
materials
research
to
products
on
the
market.”
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
überarbeitete
Zahlungsverzugs-Richtlinie
zügig
umsetzen,
um
wirksam
gegen
Zahlungsverzug
und
seine
bedrohlichen
Auswirkungen
insbesondere
auf
KMU
vorgehen
zu
können.
Member
States
must
swiftly
implement
the
revised
Late
Payments
Directive
to
effectively
combat
late
payments
and
their
negative
impact,
particularly
on
SMEs.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
die
europäischen
Regelungen
im
Verkehrswesen,
soweit
sie
es
noch
nicht
getan
haben,
zügig
umsetzen
werden,
damit
der
Verkehrsbinnenmarkt
in
allen
Teilen
der
Europäischen
Union
Wirklichkeit
wird.
I
am
assuming
that
the
new
Member
States
will
quickly
implement
the
European
regulations
in
the
transport
sector,
if
they
have
not
already
done
so,
in
order
that
the
internal
market
in
transport
may
become
a
reality
in
all
areas
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedenfalls,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Richtlinie
zügig
umsetzen
und
dass
hier
in
Europa
vermehrt
grenzüberschreitende
Passagierverkehre
angeboten
werden
und
den
Bürgern
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
alternativ
zum
Flugverkehr
die
Eisenbahn
grenzüberschreitend
zu
nutzen.
At
any
rate,
I
hope
Member
States
will
implement
this
directive
without
delay
and
that
we
will
be
able
to
offer
more
international
passenger
services
here
in
Europe
and
give
our
citizens
a
chance
to
use
rail
rather
than
air
transport
when
crossing
borders.
Europarl v8
Wir
haben
im
kommen
Jahr
außerdem
die
Gelegenheit,
die
Fortschritte
bei
der
Terrorismusbekämpfung
zu
konsolidieren,
indem
wir
die
von
der
Generalversammlung
2006
beschlossene
wegweisende
Weltweite
Strategie
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
zügig
umsetzen.
We
also
have
the
opportunity
in
the
year
ahead
to
consolidate
gains
in
counter-terrorism
by
moving
expeditiously
to
implement
the
landmark
Global
Counter-Terrorism
Strategy
adopted
by
the
General
Assembly
in
2006.
MultiUN v1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Pläne
auch
weiterhin
kohärent
und
zügig
umsetzen,
da
Unternehmen
und
Arbeitnehmer
mit
Wucht
von
der
Krise
erfasst
werden.
Member
States
should
pursue
the
timely
and
concrete
implementation
of
their
plans
since
the
crisis
is
impacting
heavily
on
businesses
and
workers.
TildeMODEL v2018
Die
griechischen
Behörden
sollten
insbesondere
sicherstellen,
dass
die
Maßnahmen
zur
Haushaltskonsolidierung
auch
darauf
gerichtet
sind,
die
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
im
Rahmen
eines
umfassenden
Reformprogramms
zu
verbessern,
und
gleichzeitig
die
Maßnahmen
zur
weiteren
Reformierung
der
Steuerverwaltung
zügig
umsetzen.
In
particular,
the
Greek
authorities
should
ensure
that
fiscal
consolidation
measures
are
also
geared
towards
enhancing
the
quality
of
public
finances
within
the
framework
of
a
comprehensive
reform
programme,
while
swiftly
implementing
policies
to
further
reform
the
tax
administration.
DGT v2019
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
die
Vereinbarungen,
die
wir
bereits
getroffen
haben,
um
das
Potenzial
des
Binnenmarkts
voll
zur
Entfaltung
kommen
zu
lassen,
auf
nationaler
Ebene
zügig
und
vollständig
umsetzen.
It
is
of
crucial
importance
that
we
swiftly
and
fully
implement
at
the
national
level
what
we
have
already
agreed
to
deliver
the
full
potential
of
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kommt
es
darauf
an,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
einschlägigen,
jüngst
verabschiedeten
EU-Maßnahmen
zügig
umsetzen
und
gleichzeitig
zusätzliche
Maßnahmen
ergreifen,
insbesondere
durch
die
verstärkte
Einbeziehung
von
Klimaschutzbelangen
in
andere
politische
Bereiche.
Therefore,
it
is
crucial
that
Member
States
swiftly
implement
the
relevant
EU
measures
recently
set
in
place
and
in
parallel
take
additional
action,
notably
through
advancing
integration
of
climate
change
into
other
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
erwartet
der
Rat,
dass
Serbien
und
Montenegro
den
kürzlich
verabschiedeten
Aktionsplan
zum
Binnenmarkt
und
zum
Handel
zügig
und
vollständig
umsetzen
und
die
anderen
von
der
Kommission
genannten
Probleme
in
Angriff
nehmen,
um
dazu
beizutragen,
dass
die
Machbarkeitsstudie
bezüglich
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
zum
Abschluss
eines
Stabilisierungsund
Assoziierungsabkommens
zu
positiven
Schlüssen
gelangt.
The
Council
expected
Serbia
and
Montenegro
to
implement
rapidly
and
fully
the
recently
adopted
internal
market
and
trade
action
plan
and
address
the
other
issues
identified
by
the
Commission
with
the
aim
of
con
tributing
to
a
positive
conclusion
of
the
feasibility
study
on
the
opening
of
negotiations
for
a
stabilisation
and
association
agreement.
The
Council
in
formed
Albania
that
rapprochement
with
the
Eu
ropean
Union
would
depend
on
the
orderly
conduct
of
fair
local
elections
in
October
2003.
EUbookshop v2
Im
Zuge
dieser
Strategie
wird
Clariant
die
angekündigte
deutliche
Senkung
der
Personalkosten
durch
den
Abbau
von
1000
Stellen
zusätzlich
zu
den
im
Jahr
2006
angekündigten
2200
Stellen
zügig
und
energisch
umsetzen.
Following
this
approach,
Clariant
will
rapidly
and
forcefully
implement
the
announced
significant
decrease
in
personnel
costs
by
reducing
1
000
job
positions
in
addition
to
the
2
200
announced
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
werden
ihre
nationalen
Beschäftigungspläne
zügig
umsetzen
und
für
das
nächste
Europäische
Semester
ehrgeizigere
und
präzisere
nationale
Beschäftigungspläne
ausarbeiten.
Member
States
will
swiftly
implement
their
National
Job
Plans
and
develop
more
ambitious
and
precise
National
Job
Plans
for
the
next
European
Semester
ones.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
die
Aufträge
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Vertiefung
des
Dialogs
mit
den
Herkunftsländern
in
Migrationsfragen
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Bekämpfung
der
illegalen
Migration
und
den
Schutz
der
Außengrenzen
zügig
umsetzen.
And
we
want
to
rapidly
carry
out
the
tasks
related
to
intensifying
the
dialogue
with
the
countries
of
origin
on
migration
issues
and
to
fighting
illegal
migration
and
protecting
the
external
borders.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Grundsteinlegung
des
neuen
Werks
gibt
es
noch
keinen
genauen
Termin:
„Wir
hoffen,
dass
wir
im
Frühjahr
2019
gemeinsam
die
Eröffnung
des
neuen
Werkes
feiern
können“,
so
Spenrath:
„Wir
wollen
das
Projekt
zügig
umsetzen.“
A
date
is
yet
to
be
decided
for
the
new
plant’s
groundbreaking
ceremony:
“We
hope
we’ll
be
able
to
celebrate
the
opening
of
the
new
plant
in
spring
2019,”
says
Spenrath:
“We
want
to
complete
the
project
quickly.”
ParaCrawl v7.1
Kundenspezifische
Anforderungen
lassen
sich
flexibel
und
zügig
umsetzen,
denn
die
komplette
Fertigung
befindet
sich
praktisch
unter
einem
Dach.
Customer-specific
requirements
can
be
implemented
flexibly
and
quickly,
since
the
entire
production
process
is
practically
under
one
roof.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
in
London
Übereinstimmung
auch
über
die
zivile
Entwicklung
und
nicht
zuletzt
über
afghanische
Selbstverpflichtungen
herzustellen
ist,
werden
wir
unsere
Bereitschaft,
mehr
zu
tun,
zügig
umsetzen.
And
if
in
London
consensus
can
also
be
reached
on
civilian
development
and,
not
least,
on
Afghan
self
commitment,
we
will
swiftly
implement
our
offer
to
do
more.
ParaCrawl v7.1
Ich
will,
dass
die
Kollegen
mitmachen
und
mitgestalten
und
dass
sie
dann
auch
schnell
und
zügig
umsetzen.
I
want
my
colleagues
to
join
in
and
help
shape
the
process
and
then
implement
it
quickly.
ParaCrawl v7.1