Übersetzung für "Zügig umsetzen" in Englisch

Sie sollten wachstumsfördernde Strukturreformen zügig umsetzen, um die geldpolitischen Anreize zu unterstützen.
They should implement quickly growth-enhancing structural reforms to support monetary stimulus.
News-Commentary v14

Ich hoffe, dass die übrigen 14 Bundesstaaten den Urteilsspruch zügig umsetzen.
I hope that the remaining 14 states will swiftly implement the ruling.
ParaCrawl v7.1

Die PTB kann die Tests zügig umsetzen und die Baumusterprüfung zeitnah abschließen.
The PTB can implement the tests swiftly and complete the type testing process quickly and efficiently.
ParaCrawl v7.1

Gabriel: "Diesen Vorschlag sollten wir zügig umsetzen."
"We should implement this proposal quickly", Minister Gabriel said.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, dass die EU-Mitgliedstaaten dieses Prinzip zügig umsetzen.
We expect the EU member states to quickly apply this principle.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass auch andere Vertragsparteien das Kyoto-Protokoll zügig ratifizieren und umsetzen werden.
I hope that other Parties to the Kyoto Protocol will also move quickly towards its ratification and implementation.
TildeMODEL v2018

Für eine erfolgreiche Restrukturierung sollten Kreditnehmer Refinanzierungskonzepte so früh wie möglich konzipieren und zügig umsetzen.
Refinancing concepts should be drawn up as soon as possible and implemented without delay if borrowers are to achieve successful restructuring.
ParaCrawl v7.1

Nur so lassen sich die Fortschritte aus der Materialforschung zügig in Produkte umsetzen.“
This is the only way to transfer new findings in materials research to products on the market.”
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen die überarbeitete Zahlungsverzugs-Richtlinie zügig umsetzen, um wirksam gegen Zahlungsverzug und seine bedrohlichen Auswirkungen insbesondere auf KMU vorgehen zu können.
Member States must swiftly implement the revised Late Payments Directive to effectively combat late payments and their negative impact, particularly on SMEs.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass die neuen Mitgliedstaaten die europäischen Regelungen im Verkehrswesen, soweit sie es noch nicht getan haben, zügig umsetzen werden, damit der Verkehrsbinnenmarkt in allen Teilen der Europäischen Union Wirklichkeit wird.
I am assuming that the new Member States will quickly implement the European regulations in the transport sector, if they have not already done so, in order that the internal market in transport may become a reality in all areas of the European Union.
Europarl v8

Ich hoffe jedenfalls, dass die Mitgliedstaaten diese Richtlinie zügig umsetzen und dass hier in Europa vermehrt grenzüberschreitende Passagierverkehre angeboten werden und den Bürgern die Möglichkeit gegeben wird, alternativ zum Flugverkehr die Eisenbahn grenzüberschreitend zu nutzen.
At any rate, I hope Member States will implement this directive without delay and that we will be able to offer more international passenger services here in Europe and give our citizens a chance to use rail rather than air transport when crossing borders.
Europarl v8

Wir haben im kommen Jahr außerdem die Gelegenheit, die Fortschritte bei der Terrorismusbekämpfung zu konsolidieren, indem wir die von der Generalversammlung 2006 beschlossene wegweisende Weltweite Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus zügig umsetzen.
We also have the opportunity in the year ahead to consolidate gains in counter-terrorism by moving expeditiously to implement the landmark Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in 2006.
MultiUN v1

Die Mitgliedstaaten müssen ihre Pläne auch weiterhin kohärent und zügig umsetzen, da Unternehmen und Arbeitnehmer mit Wucht von der Krise erfasst werden.
Member States should pursue the timely and concrete implementation of their plans since the crisis is impacting heavily on businesses and workers.
TildeMODEL v2018

Die griechischen Behörden sollten insbesondere sicherstellen, dass die Maßnahmen zur Haushaltskonsolidierung auch darauf gerichtet sind, die Qualität der öffentlichen Finanzen im Rahmen eines umfassenden Reformprogramms zu verbessern, und gleichzeitig die Maßnahmen zur weiteren Reformierung der Steuerverwaltung zügig umsetzen.
In particular, the Greek authorities should ensure that fiscal consolidation measures are also geared towards enhancing the quality of public finances within the framework of a comprehensive reform programme, while swiftly implementing policies to further reform the tax administration.
DGT v2019

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass wir die Vereinbarungen, die wir bereits getroffen haben, um das Potenzial des Binnenmarkts voll zur Entfaltung kommen zu lassen, auf natio­naler Ebene zügig und vollständig umsetzen.
It is of crucial importance that we swiftly and fully implement at the national level what we have already agreed to deliver the full potential of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Deshalb kommt es darauf an, dass die Mitgliedstaaten die einschlägigen, jüngst verabschiedeten EU-Maßnahmen zügig umsetzen und gleichzeitig zusätzliche Maßnahmen ergreifen, insbesondere durch die verstärkte Einbeziehung von Klimaschutzbelangen in andere politische Bereiche.
Therefore, it is crucial that Member States swiftly implement the relevant EU measures recently set in place and in parallel take additional action, notably through advancing integration of climate change into other policy areas.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus erwartet der Rat, dass Serbien und Montenegro den kürzlich verabschiedeten Aktionsplan zum Binnenmarkt und zum Handel zügig und vollständig umsetzen und die anderen von der Kommission genannten Probleme in Angriff nehmen, um dazu beizutragen, dass die Machbarkeitsstudie bezüglich der Aufnahme von Verhandlungen zum Abschluss eines Stabilisierungsund Assoziierungsabkommens zu positiven Schlüssen gelangt.
The Council expected Serbia and Montenegro to implement rapidly and fully the recently adopted internal market and trade action plan and address the other issues identified by the Commission with the aim of con tributing to a positive conclusion of the feasibility study on the opening of negotiations for a stabilisation and association agreement. The Council in formed Albania that rapprochement with the Eu ropean Union would depend on the orderly conduct of fair local elections in October 2003.
EUbookshop v2

Im Zuge dieser Strategie wird Clariant die angekündigte deutliche Senkung der Personalkosten durch den Abbau von 1000 Stellen zusätzlich zu den im Jahr 2006 angekündigten 2200 Stellen zügig und energisch umsetzen.
Following this approach, Clariant will rapidly and forcefully implement the announced significant decrease in personnel costs by reducing 1 000 job positions in addition to the 2 200 announced in 2006.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten werden ihre nationalen Beschäftigungspläne zügig umsetzen und für das nächste Europäische Semester ehrgeizigere und präzisere nationale Beschäftigungspläne ausarbeiten.
Member States will swiftly implement their National Job Plans and develop more ambitious and precise National Job Plans for the next European Semester ones.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die Aufträge sowohl im Hinblick auf die Vertiefung des Dialogs mit den Herkunftsländern in Migrationsfragen als auch im Hinblick auf die Bekämpfung der illegalen Migration und den Schutz der Außengrenzen zügig umsetzen.
And we want to rapidly carry out the tasks related to intensifying the dialogue with the countries of origin on migration issues and to fighting illegal migration and protecting the external borders.
ParaCrawl v7.1

Für die Grundsteinlegung des neuen Werks gibt es noch keinen genauen Termin: „Wir hoffen, dass wir im Frühjahr 2019 gemeinsam die Eröffnung des neuen Werkes feiern können“, so Spenrath: „Wir wollen das Projekt zügig umsetzen.“
A date is yet to be decided for the new plant’s groundbreaking ceremony: “We hope we’ll be able to celebrate the opening of the new plant in spring 2019,” says Spenrath: “We want to complete the project quickly.”
ParaCrawl v7.1

Kundenspezifische Anforderungen lassen sich flexibel und zügig umsetzen, denn die komplette Fertigung befindet sich praktisch unter einem Dach.
Customer-specific requirements can be implemented flexibly and quickly, since the entire production process is practically under one roof.
ParaCrawl v7.1

Und wenn in London Übereinstimmung auch über die zivile Entwicklung und nicht zuletzt über afghanische Selbstverpflichtungen herzustellen ist, werden wir unsere Bereitschaft, mehr zu tun, zügig umsetzen.
And if in London consensus can also be reached on civilian development and, not least, on Afghan self commitment, we will swiftly implement our offer to do more.
ParaCrawl v7.1

Ich will, dass die Kollegen mitmachen und mitgestalten und dass sie dann auch schnell und zügig umsetzen.
I want my colleagues to join in and help shape the process and then implement it quickly.
ParaCrawl v7.1