Übersetzung für "Konkret umsetzen" in Englisch
Industrie
4.0
konkret
umsetzen
–
darum
geht
es!
Concretely
realizing
Industry
4.0
–
That’s
where
it’s
at!
CCAligned v1
Wie
kann
man
Positive
Leadership
konkret
ein-
und
umsetzen?
How
can
you
implement
Positive
Leadership?
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
Testing-Prozesse
etablieren
und
konkret
umsetzen?
How
to
establish
and
implement
testing
processes?
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
das
konkret
umsetzen?
How
can
this
be
concretely
implemented?
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
lässt
sich
Digital
Manufacturing
4.0
konkret
umsetzen?
How
can
Digital
Manufacturing
4.0
be
implemented
in
a
factory-specific
environment?
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
diese
Effekte
im
Rahmen
Ihrer
Marketingmassnahme
konkret
umsetzen?
How
can
you
implement
these
effects
in
the
context
of
your
marketing
efforts?
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
können
wir
das
konkret
umsetzen?
But
how
might
we
do
it
concretely?
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist
folgendes:
Wie
sollen
wir
den
von
uns
akzeptierten
Kompromiß
konkret
umsetzen?
The
problem
is
how
in
practical
terms
to
implement
the
compromise
which
we
accepted.
Europarl v8
Hinweise
zu
den
geeigneten
Lichtwerkzeugen
zeigen
schließlich,
wie
sich
die
Konzepte
konkret
umsetzen
lassen.
Notes
on
suitable
lighting
tools
indicate
how
concepts
can
be
specifically
implemented.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muß
das
Vorsichtsprinzip
konkret
umsetzen
und
sich
deshalb
gegen
Stoffe
wenden,
die
Krebs
verursachen,
Allergien
fördern
und
die
Atemwege
reizen.
The
EU
must
apply
the
precautionary
principle
in
concrete
instances
and
hence
consider
phasing
out
substances
which
are
simultaneously
carcinogenic,
allergenic
and
bronchially
irritant.
Europarl v8
Auch
unter
diesen
Umständen
muß
die
Europäische
Union
die
Maßnahmen,
die
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
bedürftigsten
Regionen
fordern,
konkret
umsetzen
und
dadurch
das
Konzept
der
Solidarität
und
das
Prinzip
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
verwirklichen.
Despite
this,
the
European
Union
should
specifically
enforce
the
measures
its
Member
States
or
their
most
deprived
regions
are
calling
for,
thus
demonstrating
true
solidarity,
and
achieving
real
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Da
erwarte
ich
mir
mehr
an
wirklich
konkreten
Maßnahmen,
wie
die
Kommission
diese
Resolution
konkret
umsetzen
will.
My
expectation,
then,
is
that
the
Commission
will
come
up
with
some
really
concrete
measures
as
means
of
implementing
this
resolution
in
practical
terms.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
wir
diesen
Bericht
so
schnell
wie
möglich
verabschieden
können
und
schon
in
erster
Lesung
eine
breite
Unterstützung
im
Parlament
haben,
damit
wir
möglichst
bald
mit
der
Umsetzung
dieses
Programms
anfangen
können
und
die
Mitgliedstaaten
die
Mittel
haben,
um
endlich
konkret
dieses
Programm
umsetzen
zu
können.
We
hope
that
this
report
can
be
adopted
as
soon
as
possible
and
will
enjoy
broad
support
in
Parliament
as
early
as
first
reading
stage,
so
that
we
can
start
to
implement
this
programme
as
soon
as
possible
and
so
that
the
Member
States
have
the
resources
to
at
last
implement
this
programme
in
a
practical
way.
Europarl v8
Sie
wurde
von
Watts
S.
Humphrey
am
"Software
Engineering
Institute"
(SEI)
an
der
Carnegie
Mellon
University/Pittsburgh
entwickelt,
um
den
Software-Entwicklern
eine
Methode
an
die
Hand
zu
geben,
mit
der
sie
die
Anforderungen
des
Capability
Maturity
Model
(CMM)
konkret
umsetzen
können.
The
PSP
was
created
by
Watts
Humphrey
to
apply
the
underlying
principles
of
the
Software
Engineering
Institute’s
(SEI)
Capability
Maturity
Model
(CMM)
to
the
software
development
practices
of
a
single
developer.
Wikipedia v1.0
Es
ist
daher
wichtig,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
bereits
geplanten
Fähigkeiten
konkret
umsetzen,
ungeachtet
dessen,
ob
es
sich
um
kurz-,
mittel-
oder
langfristige
Projekte
handelt.
It
is
therefore
important
that
Member
States
implement
the
delivery
of
the
already
planned
capabilities,
whether
they
are
short,
medium
or
long
term
projects.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
verlangt
der
Ausschuss,
dass
die
Folgemaßnahmen
zum
Grünbuch
"Unternehmergeist
in
Europa",
insbesondere
der
vom
Rat
"Wettbewerb"
und
auf
der
Frühjahrstagung
des
Rates
geforderte
Aktionsplan
auch
die
Kleinunternehmen
einbeziehen
und
die
Empfehlungen
der
Charta
konkret
umsetzen.
In
this
context,
the
Committee
asks
that
the
follow-up
given
to
the
Green
Paper
on
entrepreneurship
-
notably
the
action
plan
requested
by
the
Competitiveness
Council
and
the
Spring
Summit
-
includes
small
enterprises
and
provides
a
clear
response
to
the
recommendations
laid
down
in
the
Charter.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
verlangt
der
Ausschuss,
dass
die
Folgemaßnahmen
zum
Grünbuch
"Unternehmergeist
in
Europa",
insbesondere
der
vom
Rat
"Wettbewerb"
und
auf
der
Frühjahrstagung
des
Rates
geforderte
Aktionsplan
auch
die
Kleinunternehmen
einbeziehen
und
die
Empfehlungen
der
Charta
konkret
umsetzen.
In
this
context,
the
Committee
asks
that
the
follow-up
given
to
the
Green
Paper
on
entrepreneurship
-
notably
the
action
plan
requested
by
the
Competitiveness
Council
and
the
Spring
Summit
-
includes
small
enterprises
and
provides
a
clear
response
to
the
recommendations
laid
down
in
the
Charter.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Vorhaben
konkret
umsetzen
zu
können,
müssen
die
Armeen
unserer
Mitgliedstaaten
tiefgreifend
umorganisiert
und
die
entsprechenden
Haushaltsmittel
bereitgestellt
werden.
These
commitments
still
have
to
be
given
solid
shape,
which
will
require
a
radical
reorganisation
of
our
countries'
armed
forces
and
a
number
of
budgetary
choices.
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
größter
Bedeutung,
dass
alle
Mitgliedstaaten
den
Qualitätsrahmen
nun
schnellstmöglich
vollständig
und
konkret
umsetzen,
mit
aktiver
Beteiligung
der
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmervertretungen“,
so
László
Andor,
EU-Kommissar
für
Beschäftigung,
Soziales
und
Integration.
It
is
crucial
that
all
Member
States
now
fully
and
concretely
implement
the
quality
framework
as
soon
as
possible,
with
the
active
involvement
of
employer
and
employee
representatives",
said
László
Andor,
European
Commissioner
for
Employment,
Social
Affairs
and
Inclusion.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollen
die
betroffenen
Marktteilnehmer
über
ihre
Rechte
in
Kenntnis
gesetzt
werden,
die
ihnen
der
Vertrag
auf
dem
Gebiet
der
innergemeinschaftlichen
Investitionen
zuerkennt,
so
daß
sie
sie
konkret
umsetzen
können.
They
also
seek
to
inform
those
concerned
of
their
rights
under
the
Treaty
regarding
intra-Community
investment
and
thus
enable
them
to
exercise
those
rights
in
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Ermächtigung,
die
der
Rat
für
die
Durchführung
einer
Verstärkten
Zusammenarbeit
erteile,
sei
nur
die
Prämisse
für
den
Erlass
weiterer
Rechtsetzungsakte,
die
diese
Zusammenarbeit
konkret
umsetzen
müssten.
The
authorisation
granted
by
the
Council
for
the
setting
up
of
enhanced
cooperation
is
merely
the
premiss
for
the
adoption
of
other
legislative
acts
which
will
then
have
to
give
specific
effect
to
that
cooperation.
TildeMODEL v2018