Übersetzung für "Wäre es vorstellbar" in Englisch
Für
die
Kommission
wäre
es
vorstellbar,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
This
new
mandate
to
the
Commission
could
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
vorstellbar,
dass
The
Impact
Team
ein
Insider
war.
There
is
chance
that
the
Impact
team
was
just
an
insider.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
wäre
es
eigentlich
nicht
vorstellbar,
die
Marke
zu
wechseln.“
I
can
actually
not
imagine
to
change
the
make.”
ParaCrawl v7.1
Allenfalls
wäre
es
vorstellbar,
den
Datenträger
mittig
in
den
Spannbolzen
einzuklemmen.
At
best,
it
would
be
conceivable
to
clamp
the
data
carrier
into
the
middle
of
the
clamping
bolt.
EuroPat v2
Es
wäre
demzufolge
vorstellbar,
in
Ranking-Mechanismen
den
garantierten
Bestand
von
Dokumenten
mitzuberücksichtigen.
Hence,
it
could
be
imaginable
to
consider
the
guaranteed
availability
of
documents
in
ranking
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
vorstellbar,
den
Euro
ohne
eine
voll
arbeitsfähige
Europäische
Zentralbank
zu
verwalten?
Could
we
ever
envisage
managing
the
euro
if
the
European
Central
Bank
were
not
fully
operational?
Europarl v8
Ich
sagte:
"Wäre
es
vorstellbar,
bei
einem
Toten
einen
Orgasmus
auszulösen?"
I
said,
"So,
could
you
conceivably
trigger
an
orgasm
in
a
dead
person?"
TED2013 v1.1
Wäre
es
vorstellbar,
die
Parameter
gewisser
Bestandteile
der
Staatsschulden
einiger
Mitgliedstaaten
neu
auszurichten?
Would
it
be
possible
to
redesign
the
parameters
of
some
components
of
the
sovereign
debt
of
certain
Member
States?
TildeMODEL v2018
Ebenso
wäre
es
im
Extremfall
vorstellbar,
die
relativ
kleinen
Wandflächen
des
Zündraums
vorzuheizen.
In
the
extreme
case,
it
would
be
likewise
conceivable
to
preheat
the
relatively
small
wall
surfaces
of
the
ignition
space.
EuroPat v2
Es
wäre
vorstellbar,
für
die
elektrooptische
Anzeige
eine
Kathodenstrahlröhre
oder
ein
Vakuum-Fluoreszenz-Display
zu
verwenden.
It
would
be
conceivable
to
use
a
cathode
ray
tube
or
a
vacuum
fluorescent
display
for
the
electrooptic
display.
EuroPat v2
Ansonsten
wäre
es
schwer
vorstellbar,
dass
einfache
Politiker
so
eine
schamlose
Methode
ausklügeln
könnten.
I'd
have
a
hard
time
imagining
that
a
rank-and-file
politician
would
have
the
guts
to
propose
such
an
audacious
policy.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wäre
es
natürlich
vorstellbar,
alle
drei
Bereiche
1,
2
und
3
abgedunkelt
auszubilden.
It
will
be
appreciated
that
it
would
also
be
conceivable
for
all
three
regions
1,
2
and
3
to
be
darkened.
EuroPat v2
Für
bestimmte
Situationen
wäre
es
auch
vorstellbar,
auf
eine
Durchführung
der
Phase
1
zu
verzichten.
In
specific
situations,
it
is
also
possible
to
relinquish
a
performance
of
Phase
1
.
EuroPat v2
Selbstverständlich
wäre
es
auch
vorstellbar,
den
Endbereich
17
wie
den
Frontbereich
ebenfalls
konisch
auszugestalten.
Naturally
it
is
also
possible
for
the
end
region
17
to
be
embodied
conical
like
the
front
region.
EuroPat v2
Es
wäre
vorstellbar,
dass
das
geschäumte
Bauteil
17
hinsichtlich
einer
Mittelebene
3yz
(siehe
Fig.
It
would
be
conceivable
for
the
foamed
component
17,
in
relation
to
a
midplane
3
yz
(see
FIG.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Erfindung
wäre
es
jedoch
auch
vorstellbar,
zwei
Farben
kombiniert
zu
verwenden.
However,
within
the
scope
of
the
invention,
it
would
also
be
conceivable
to
use
two
colors
combined.
EuroPat v2
Ebenso
wäre
es
vorstellbar,
dass
eine
Notöffnungsanordnung
auf
jeder
Seite
der
Schublade
vorhanden
ist.
It
is
likewise
conceivable
to
provide
an
emergency
opening
arrangement
on
each
side
of
the
drawer.
EuroPat v2
Ja,
wäre
es
sogar
vorstellbar,
dass
sie
eine
Aktualität
und
Relevanz
haben?
And
is
it
even
conceivable
that
they
are
still
relevant
to
us
today?
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
denke,
es
wäre
schwer
vorstellbar,
weniger
als
diese
3
Prozent,
die
bereits
in
der
Strategie
von
Lissabon
enthalten
sind,
umzusetzen,
und
ich
denke,
dass
es
jetzt
darum
geht,
uns
die
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
dieses
Ziel
zu
erfüllen.
On
a
personal
level,
I
think
it
would
have
been
difficult
to
imagine
doing
less
than
the
3%
that
is
already
part
of
the
Lisbon
strategy
and
that
it
is
now
a
case
of
giving
ourselves
the
means
to
meet
this
target.
Europarl v8
Wäre
es
denn
vorstellbar,
daß
Fahrzeuge
mit
einem
sauberen
Motor
gebaut
werden,
der
mit
schmutzigem
Kraftstoff
betrieben
wird?
How
could
we
build
vehicles
with
a
"clean'
engine
which
would
have
to
operate
using
pollutant
fuel?
Europarl v8
Wäre
es
generell
vorstellbar,
dass
diese
Bestrebungen
in
unsere
europäische
politische
Agenda
für
eine
andere
Globalisierung
-
eine
Globalisierung
auf
unsere
Art
-
aufgenommen
werden?
Could
we
imagine,
more
broadly
speaking,
that
these
hopes
might
be
included
in
our
European
political
agenda
for
another
kind
of
globalisation,
our
kind
of
globalisation?
Europarl v8
Es
wäre
sogar
vorstellbar,
die
staatlichen
Unterstützungen
für
Folgeprojekte
von
den
Bemühungen
der
Filmschaffenden
abhängig
zu
machen,
ihr
Publikum
auch
zu
erreichen.
One
could
envisage
state
support
for
follow-up
projects
being
made
dependent
on
the
filmmakers'
efforts
at
reaching
their
public.
Europarl v8
Wäre
es
vorstellbar,
dass
George
Bush,
der
sich
vor
den
Augen
der
ganzen
Welt
dafür
rüstet,
unter
dem
Vorwand,
einen
Diktator
bestrafen
zu
wollen,
Zehntausende
irakische
Zivilisten
zu
bombardieren,
wegen
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
vor
Gericht
gestellt
wird?
How
likely
is
it
that
George
Bush,
who
is
preparing,
openly
and
publicly,
to
bombard
tens
of
thousands
of
Iraqi
civilians
with
the
excuse
that
he
is
punishing
their
dictator,
will
be
prosecuted
before
the
Court
for
crimes
against
humanity?
Europarl v8
Um
aus
der
Sackgasse
herauszukommen
und
2007
eine
Lösung
zu
erzielen,
wäre
es
vorstellbar,
flexible,
erstattungsfähige
und
diskontfähige
Zollgebühren,
also
abzugsfähige
Zollgebühren
einzuführen.
The
solution
for
2007
and
for
breaking
the
deadlock
is
to
have
the
imagination
to
invent
flexible,
refundable
and
discountable
customs
duties,
that
is
to
say,
deductible
customs
duties.
Europarl v8
Selbst
wenn
es
keine
gesetzlichen
Hindernisse
gäbe,
wäre
es
schwer
vorstellbar,
dass
Wähler
in
einer
Demokratie
einen
Ausländer
in
ihre
führende
Regierungsposition
wählen
würden.
Indeed,
even
if
there
were
no
legal
obstacles,
it
would
be
difficult
to
imagine
voters
in
a
democracy
installing
a
foreigner
in
their
government’s
top
job.
News-Commentary v14
Damit
wäre
es
vorstellbar,
dass
Personen
aus
Entwicklungsländern
Praktika
absolvieren,
die
durch
von
Unternehmen
oder
Einrichtungen,
in
denen
das
Praktikum
absolviert
wird,
bereitgestellte
Mittel
finanziert
würden.
This
would
enable
people
from
less
developed
countries
to
enter
for
training
periods
financed
by
development
cooperation
funds
provided
by
bodies,
companies
and
training
centres.
TildeMODEL v2018
Allem
Anschein
nach
ist
keine
EU
Kompetenz
zur
Erweiterung
der
Gültigkeit
der
SFD
außerhalb
des
Hoheitsgebietes
der
Union
vorhanden,
aber
es
wäre
vorstellbar,
dass
die
Teilnahme
von
Teilnehmern
oder
Systemen
aus
Drittländern
an
in
der
EU
befindlichen
Systemen
und
von
EU-Teilnehmern
an
nicht
in
der
EU
befindlichen
Systemen
detaillierter
geregelt
werden
könnte.
Obviously,
there
is
no
EU-competence
to
extend
the
validity
of
the
SFD
outside
the
territory
of
the
Union,
but
it
could
be
imagined
that
participation
of
third
country
participants
or
systems
in
EU
based
systems
and
EU
participants
participation
in
non-EU
systems
could
be
regulated
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018