Übersetzung für "Wäre angebracht" in Englisch

Schon heute wäre es angebracht sich darüber Sorgen zu machen.
We should have been worrying about this, starting from today.
Europarl v8

Es wäre angebracht, über die Rolle der Reserven im Banksystem nachzudenken.
This might be a good time to reflect on the role of reserves in the banking system.
Europarl v8

Es wäre daher nicht angebracht, detaillierte Gegenargumente anzuführen.
It would not therefore be appropriate to make a detailed rebuttal.
DGT v2019

Es wäre angebracht, der Öffentlichkeit diese Risiken umfassend zu erläutern.
It would be valuable to fully explain such risks to the public.
DGT v2019

Gibt es Fälle, in denen die Anwendung des Vorsorgeprinzips nicht angebracht wäre?
Where is not appropriate, where we are applying the precautionary principle?
Europarl v8

Daher wäre es angebracht, dieses Sicherheitsnetz zu verstärken.
It would therefore be a good idea to increase the safety net.
Europarl v8

Es wäre dagegen angebracht, die Sicherheitsbestimmungen zu verbessern.
On the contrary, it would be advisable to improve safety measures.
Europarl v8

Wir meinen daher, dass der Bezugszeitraum 2001-2004 eher angebracht wäre.
We therefore suggest that a three-year reference period of 2001 to 2004 would be more suitable.
Europarl v8

Das wäre nicht ganz angebracht gewesen zu diesem Zeitpunkt.
Hardly appropriate at this moment in time.
TED2013 v1.1

Es wäre daher angebracht, nur eine Zusammenfassung dieser Dokumente zu veröffentlichen.
In order to ensure the smooth running of the programmes, the multiannual and the annual work programmes and the annual report should be as detailed as possible.
DGT v2019

Auch eine bessere Aufgabenverteilung zwischen den zentralen Kommissionsdienststellen und den Delegationen wäre angebracht.
The division of tasks between Commission Headquarters and the delegations should also be improved.
TildeMODEL v2018

Daher wäre es angebracht, schon jetzt eine Bilanz ..."
Steps should therefore be taken now to assess ..."
TildeMODEL v2018

Ein flexib­ler Ansatz bei der Anwendung der Repräsentativitätskriterien wäre daher angebracht.
A flexible approach in applying the representativeness criteria would be appropriate in that case.
TildeMODEL v2018

Es wäre daher nicht angebracht, diese Regelungen in die Neufassung einzubeziehen.
To include such a measure in the recast text would not be appropriate.
TildeMODEL v2018

Eine Positivliste dieser Stoffe wäre daher angebracht.
For this reason a positive list comprising those substances would appear necessary.
TildeMODEL v2018

Ein kurzes Gebet wäre wohl angebracht, Sir.
Think a short prayer might be in order, sir.
OpenSubtitles v2018

Es wäre angebracht, ein neues unabhängiges Forum Europa-China ins Leben zu rufen.
A new independent EU-China Forum should be set up.
TildeMODEL v2018

Es wäre angebracht, schon jetzt über diese Frage nachzudenken.
This issue should be addressed right away.
TildeMODEL v2018

Hier wäre es angebracht, sich weiter vorzuwagen.
There is an opportunity to push out the boundaries in this respect.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall wäre eine Umformulierung angebracht.
In this latter case a re-drafting may prove appropriate.
TildeMODEL v2018

Leutnant, mehr Disziplin wäre angebracht.
Lieutenant, there is such a thing as disciplining yourself.
OpenSubtitles v2018

Eine Richtlinie wäre nicht angebracht, da die Höchstmengen unmittelbar gelten.
A directive would not be adequate, because the residue limits are directly applicable.
TildeMODEL v2018

Wäre es nicht angebracht, dass nun der Gesandte Spartas spricht?
Sir, is it not fitting that we now hear from the representative of Sparta?
OpenSubtitles v2018

Wäre ich ein Normalsterblicher, wäre eine Auspeitschung angebracht.
Were I an ordinary man, Master Wooley... a horsewhipping would no doubt be in order.
OpenSubtitles v2018

Deswegen dachte ich, dass ein Fitnessprogramm... angebracht wäre.
Therefore, I thought that a physical-fitness program would be just in order.
OpenSubtitles v2018