Übersetzung für "Wurzel des übels" in Englisch

Die Wurzel des Übels liegt in der Überkapazität der EU-Fischereiflotte.
Its root cause lies in the over-capacity of the EU fisheries fleet.
Europarl v8

Wir müssen bis zur Wurzel des Übels vordringen.
We must go straight to the heart of the matter.
Europarl v8

Die Wurzel des Übels ist aber auch nicht die Europäische Union.
But the root of the evil is not the European Union either.
Europarl v8

Die Wurzel des Übels sind die Zustände in den Herkunftsländern.
The root of the evil are the conditions in the countries of origin.
Europarl v8

Die Wurzel des Übels ist philosophischer Natur.
The root of the problem for me is philosophical.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, die infolge Gleichgültigkeit entstandene Wurzel des Übels zu ermitteln.
It is difficult to detect the root of evil generated by indifference.
ParaCrawl v7.1

Erst wenn die Wurzel des Übels sichtbar ist, kann man es herausreißen.
When the root of this evil becomes clear, it can then be eradicated.
ParaCrawl v7.1

Hier liegt die Wurzel des Übels!
Here is the root of all evil!
ParaCrawl v7.1

Das ist die Wurzel des Übels.
There is the root of the evil.
ParaCrawl v7.1

Da liegt die Wurzel des Übels!
Behold the root of evil!
ParaCrawl v7.1

Die Wurzel des Übels ist der Magensaft.
The root of the evil is the gastric juice.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen an der Wurzel des Übels ansetzen, wenn wir Erfolg haben wollen.
We need to go to the root of the problem if we want to stamp out fraud.
Europarl v8

Angesichts dieses unheilvollen Stands der Dinge müssen wir versuchen, die Wurzel des Übels zu finden.
Faced with this malignant state of affairs we must seek to discover the root cause of the problem.
Europarl v8

Die Ideologie der Ökologiebewegung sieht in der modernen Industrie und Technik die Wurzel des Übels.
The ideology of the ecology movement sees modern industry and technology as the root of all evil.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gelegenheit wird uns wieder einmal die alte Theorie von der Unabhängigkeit der Kommission aufgetischt, welche die Föderalisten anscheinend als einen zentralen Pfeiler ihrer Lehre betrachten und worin ich für meinen Teil vielmehr die wesentliche Wurzel des Übels sehe, von dem die europäischen Institutionen betroffen sind.
Once again, the old theory of the independence of the Commission is trotted out. The federalists seem to regard it as a central pillar of their doctrine, but personally I see it as a clear cause of the evil that is eating away at the European institutions.
Europarl v8

In den wenigen Monaten, die ich bisher im Parlament war, ist mir aufgefallen, dass das Parlament und die Europäische Union dem Kampf gegen Terrorismus unwahrscheinlich große Bedeutung beimessen, obwohl leider mangelnder Wille vorherrscht, nicht nur die Bekämpfung der Kriminalität anzugehen, sondern auch gegen organisierte Kriminalität, die die Wurzel des Übels ist, vorzugehen.
In the few months that I have been in Parliament, I have noted that Parliament and the European Union have accorded an extraordinary degree of importance to the fight against terrorism, while sadly there is a lack of will to address not only the fight against crime, but the organised crime that is at the root of it.
Europarl v8

In einem wahrscheinlich mit guten Absichten gepflasterten Bericht scheint mir nur die Ziffer 20, die die Wurzel des Übels betrifft, nämlich Armut und Elend in der Dritten Welt, zustimmungswürdig zu sein.
In a report probably paved with good intentions, only point 20, which concerns the root of the evil, which is third world poverty, seems to me to merit approval.
Europarl v8

Es ist völlig klar, die Wurzel des ganzen Übels war die völlig hirnrissige Verwendung von nicht genügend sterilisierten Tiermehlen, die zudem noch an Wiederkäuer verfüttert wurden.
It is quite clear that the root of the whole evil was the completely crazy use of insufficiently sterilized animal meals, which were also fed to ruminants.
Europarl v8

Die Wurzel des Übels Frauenhandel liegt nämlich in den ungleichen Macht- und Wohlstandsverhältnissen zwischen Männern und Frauen.
The root of evil in the trafficking of women originates, after all, in the unequal balance in power and wealth between men and women.
Europarl v8

Oftmals sind Unterentwicklung sowie die Vernachlässigung oder Unterdrückung bestimmter Regionen, Religionen, Kulturen und ethnischer Minderheiten die Wurzel des Übels.
In many cases, the underdevelopment, neglect or suppression of certain regions, religions, cultures and ethnic minorities lie at the root of the evil.
Europarl v8

Erstens: Die vermeintlichen oder tatsächlichen staatlichen Beihilfen der Mitgliedstaaten an ihre Häfen stellen die Wurzel des Übels dar.
Firstly, the alleged state aid of Member States for their ports forms the root of the problem.
Europarl v8

Das Parlament ist aufgefordert abzustimmen, aber es hat nicht die Macht, etwas gegen die Wurzel des Übels zu unternehmen.
Parliament is invited to vote, but it does not have the power to affect the root of this evil.
Europarl v8