Übersetzung für "Wurden erwartet" in Englisch
Die
vorgeschlagenen
Rechtsvorschriften
wurden
erwartet,
seit
ähnliche
Rechtsvorschriften
zu
Pkw
erlassen
wurden.
The
proposed
legislation
has
been
expected
ever
since
similar
legislation
was
passed
concerning
passenger
cars.
Europarl v8
Ein
gelber
Alarm
wurde
vorsichtshalber
ausgelöst,
weil
wesentliche
Überflutungen
erwartet
wurden.
A
yellow
alert
was
also
declared
for
the
state
as
significant
flooding
was
anticipated.
Wikipedia v1.0
Dies
bedeutet,
dass
weitere
Nachweise
zur
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
erwartet
wurden.
This
means
that
there
was
more
evidence
to
come
about
the
effectiveness
of
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Inzwischen
muss
Ihnen
klar
sein,
dass
Sie
erwartet
wurden.
By
now,
it
must
be
obvious
to
you
that
you
have
been
expected.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
pflegte
immer
frische
Blumen
hinzustellen,
wenn
Gäste
erwartet
wurden.
My
mother
always
used
to
keep
fresh
flowers
when
expecting
guests.
OpenSubtitles v2018
Die
Reparaturen
an
Steths
Antrieb
wurden
früher
als
erwartet
beendet.
The
repairs
to
Steth's
coaxial
drive
have
been
completed
well
ahead
of
schedule.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zahlen
wurden
erwartet,
aber
man
erwartet...
Those
numbers
were
anticipated,
but
they
do
expect
to
tak
e....
OpenSubtitles v2018
Wie
erwartet
wurden
in
den
Kontrolligationen
keine
Transformanten
erhalten.
As
expected,
no
transformants
were
obtained
in
the
control
ligation.
EuroPat v2
Im,
mehrere
Medien
berichtet,
dass
die
beiden
ein
Baby
erwartet
wurden.
In,
multiple
media
outlets
reported
that
the
two
were
expecting
a
baby.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
jemand,
den
Sie
nicht
erwartet
wurden,
zeigt
nach
oben.
Perhaps
someone
you
weren't
expecting
shows
up.
ParaCrawl v7.1
Erwartet
wurden
über
1.000
Aussteller
und
etwa
230.000
Besucher.
More
than
1,000
exhibitors
were
expected
-
and
some
230,000
visitors.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
erwartet,
wurden
wir
aber
nicht
einfach
wieder
Heim
geschickt.
Differently
than
expected,
we
haven’t
simply
been
sent
home.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
4.000
Athleten
wurden
erwartet,
dass
sie
am
größten
Inline-Skating-Wettbewerb
teilnehmen!
More
than
4,000
athletes
were
expected
to
take
part
in
the
biggest
inline
skating
competition
ever!
CCAligned v1
Auf
dieser
Sitzung
wurden
keine
Entscheidungen
erwartet.
There
were
no
decisions
expected
at
this
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
schon
erwartet
und
die
Freude
war
auf
beiden
Seiten
sehr
groß.
We
had
long
been
expected
and
our
joy
at
meeting
again
was
great.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Spannung
wurden
die
Reitpferdechampionate
erwartet.
The
championships
for
riding
horses
were
expected
with
exitement.
ParaCrawl v7.1
Erwartet
wurden
300
Wissenschaftler
aus
aller
Welt.
300
scientists
from
around
the
world
were
expected
to
attend.
ParaCrawl v7.1
Wie
erwartet
wurden
Neopyhten
und
Neozoen
nachgewiesen.
As
expected,
neophytes
and
neozoa
have
been
detected.
ParaCrawl v7.1
Blöcke
von
Rindfleischwürfeln
wurden
erwartet,
nicht
Fleischpaste.
Blocks
of
beef
cubes
were
expected,
not
meat
paste.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Juden
als
erwartet
wurden
zum
Töten
gebracht.
More
people
than
expected
were
brought
to
the
site.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
erwartet
wurden,
gab
es
keinen
Fön.
Although
it
was
expected,
there
was
no
hair
dryer.
ParaCrawl v7.1
Wähler
wurden
erwartet,
über
Anwärter
und
Ausgaben
informiert
zu
werden.
Voters
were
expected
to
become
informed
about
candidates
and
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktregistrierungsanträge
wurden
wie
erwartet
im
Geschäftsjahr
2017
eingereicht.
The
product
registration
applications
were
submitted
in
2017
as
expected.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologie
wird
auch
weiterhin
neue
Wertvorstellungen
ermöglichen,
die
nie
erwartet
wurden.
Technology
will
continue
to
enable
new
value
propositions
that
were
never
expected.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
Frauen
in
den
s
erwartet
wurden
für
ihre
Männer
zu
tun?
But
what
women
in
the
s
were
expected
to
do
for
their
husbands?
ParaCrawl v7.1