Übersetzung für "Wurden erwartet" in Englisch

Die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften wurden erwartet, seit ähnliche Rechtsvorschriften zu Pkw erlassen wurden.
The proposed legislation has been expected ever since similar legislation was passed concerning passenger cars.
Europarl v8

Ein gelber Alarm wurde vorsichtshalber ausgelöst, weil wesentliche Überflutungen erwartet wurden.
A yellow alert was also declared for the state as significant flooding was anticipated.
Wikipedia v1.0

Dies bedeutet, dass weitere Nachweise zur Wirksamkeit des Arzneimittels erwartet wurden.
This means that there was more evidence to come about the effectiveness of the medicine.
ELRC_2682 v1

Inzwischen muss Ihnen klar sein, dass Sie erwartet wurden.
By now, it must be obvious to you that you have been expected.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter pflegte immer frische Blumen hinzustellen, wenn Gäste erwartet wurden.
My mother always used to keep fresh flowers when expecting guests.
OpenSubtitles v2018

Die Reparaturen an Steths Antrieb wurden früher als erwartet beendet.
The repairs to Steth's coaxial drive have been completed well ahead of schedule.
OpenSubtitles v2018

Diese Zahlen wurden erwartet, aber man erwartet...
Those numbers were anticipated, but they do expect to tak e....
OpenSubtitles v2018

Wie erwartet wurden in den Kontrolligationen keine Transformanten erhalten.
As expected, no transformants were obtained in the control ligation.
EuroPat v2

Im, mehrere Medien berichtet, dass die beiden ein Baby erwartet wurden.
In, multiple media outlets reported that the two were expecting a baby.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht jemand, den Sie nicht erwartet wurden, zeigt nach oben.
Perhaps someone you weren't expecting shows up.
ParaCrawl v7.1

Erwartet wurden über 1.000 Aussteller und etwa 230.000 Besucher.
More than 1,000 exhibitors were expected - and some 230,000 visitors.
ParaCrawl v7.1

Anders als erwartet, wurden wir aber nicht einfach wieder Heim geschickt.
Differently than expected, we haven’t simply been sent home.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 4.000 Athleten wurden erwartet, dass sie am größten Inline-Skating-Wettbewerb teilnehmen!
More than 4,000 athletes were expected to take part in the biggest inline skating competition ever!
CCAligned v1

Auf dieser Sitzung wurden keine Entscheidungen erwartet.
There were no decisions expected at this meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden schon erwartet und die Freude war auf beiden Seiten sehr groß.
We had long been expected and our joy at meeting again was great.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Spannung wurden die Reitpferdechampionate erwartet.
The championships for riding horses were expected with exitement.
ParaCrawl v7.1

Erwartet wurden 300 Wissenschaftler aus aller Welt.
300 scientists from around the world were expected to attend.
ParaCrawl v7.1

Wie erwartet wurden Neopyhten und Neozoen nachgewiesen.
As expected, neophytes and neozoa have been detected.
ParaCrawl v7.1

Blöcke von Rindfleischwürfeln wurden erwartet, nicht Fleischpaste.
Blocks of beef cubes were expected, not meat paste.
ParaCrawl v7.1

Mehr Juden als erwartet wurden zum Töten gebracht.
More people than expected were brought to the site.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es erwartet wurden, gab es keinen Fön.
Although it was expected, there was no hair dryer.
ParaCrawl v7.1

Wähler wurden erwartet, über Anwärter und Ausgaben informiert zu werden.
Voters were expected to become informed about candidates and issues.
ParaCrawl v7.1

Die Produktregistrierungsanträge wurden wie erwartet im Geschäftsjahr 2017 eingereicht.
The product registration applications were submitted in 2017 as expected.
ParaCrawl v7.1

Die Technologie wird auch weiterhin neue Wertvorstellungen ermöglichen, die nie erwartet wurden.
Technology will continue to enable new value propositions that were never expected.
ParaCrawl v7.1

Aber was Frauen in den s erwartet wurden für ihre Männer zu tun?
But what women in the s were expected to do for their husbands?
ParaCrawl v7.1