Übersetzung für "Worauf ich mich freue" in Englisch

Das Einzige, worauf ich mich freue.
It's the one thing I look forward to.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, worauf ich mich freue?
Know what I'm looking forward to... - Yeah?
OpenSubtitles v2018

Worauf ich mich wirklich sehr freue.
Which I am personally looking forward to greatly.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher albern, aber weißt du, worauf ich mich freue?
This is gonna sound silly, - but you know what I'm most excited about?
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts, worauf ich mich mehr freue.
I'm always ready for dinner with you.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Besseres, worauf ich mich freue.
I've got better things to look forward to.
OpenSubtitles v2018

Wahrhaftig das Leben nach diesem ist etwas worauf ich mich freue.
Truly, life hereafter is something I am looking forward to.
ParaCrawl v7.1

Etwas, worauf ich mich freue im Himmel ist, diese Dinge zu verstehen.
This is something I really look forward to in Heaven, is understanding these things.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt kommt etwas, worauf ich mich am meisten freue: das Schallplatten-Set.
But next is what I'm personally most excited for: the vinyl record set.
ParaCrawl v7.1

Ichwerde diese Zeit mit meiner Familie erstmals in Frankfurt verbringen, worauf ich mich sehr freue.
My family and I are eagerly anticipating celebrating our first Christmas in Frankfurt this year.
ParaCrawl v7.1

Dazwischen bin ich endlich Mal wieder zuhause in Südtirol, worauf ich mich schon sehr freue.
In between I will finally be back home in South Tyrol, which I’m excited for.
ParaCrawl v7.1

In der Früh überlege ich mir während der Anwendung meine Tagesziele und worauf ich mich freue.
In the morning I think of my aims of the day and for what I´m looking for.
ParaCrawl v7.1

Es ist beabsichtigt, dass ich am 19. Juni das Parlament als Beobachter vertreten werde, worauf ich mich freue.
The intention is that I will be the parliamentary representative on 19 June, as an observer, to which I look forward.
Europarl v8

Aber ab Anfang nächsten Jahres, in der dritten Sitzungswoche nach dieser, werde ich dies mit Hilfe der Dienststellen des Parlaments tun können, was ich begrüße und worauf ich mich freue.
However, at the beginning of next year, in two part-sessions from now, I will be able to do that with the support of Parliament's services. I welcome that and look forward to it.
Europarl v8

Ich spiele heute Nachmittag Tennis mit Tom, aber das ist nichts, worauf ich mich besonders freue.
I'll be playing tennis with Tom this afternoon, but it's not something I'm really looking forward to.
Tatoeba v2021-03-10

Ganz oft, wenn ich abends allein zu Hause sitze, ist "Star Wars" das Einzige, worauf ich mich freue.
A lot of nights when I'm sitting home alone, Star Wars is what I look forward to.
OpenSubtitles v2018

Ich komme von der Bühne, glücklich wie nie, und finde heraus, dass das, worauf ich mich freue, nicht geht?
I'd get off that stage the happiest I've ever been in my whole life only to find out everything that I've looked forward to was off the table, that the man I finally wanted to be with
OpenSubtitles v2018

Die Chance zu haben, mit JLBJH zu arbeiten, ist etwas, worauf ich mich richtig freue.
Getting the opportunity to work with JLBJH is a something I'm really looking forward to.
ParaCrawl v7.1

Und worauf ich mich freue, wird im Phoenix Park in Nizza vom 29. November 2019 bis zum 23. Februar 2020 nach Einbruch der Dunkelheit stattfinden: „The Bay of Lights“ Festival der chinesischen Laternen.
And what I look forward to this will run at the Phoenix Park in Nice from November 29th, 2019 to February 23rd, 2020 after dark: “The Bay of Lights” festival of Chinese lanterns.
CCAligned v1

Ursprünglich hätte mein Bruder an Weihnachten arbeiten müssen, aber kommt jetzt doch, worauf ich mich sehr freue.
Actually my brother had to work on Christmas but he’s coming home now and I couldn’t be happier.
ParaCrawl v7.1

Worauf ich mich persönlich besonders freue, ist die Manchester to London Challenge, die weiterhin ein Höhepunkt meines Jahres ist.
As for what I'm excited about personally, the Manchester to London challenge remains a highlight of my year.
ParaCrawl v7.1

Dann werde ich Vertreter der anderen Kirchen und kirchlichen Gemeinschaften sehen, worauf ich mich freue, einen Besuch in der Synagoge machen, der mir sehr am Herzen liegt, um die jüdische Gemeinde zu treffen, und auch die Vertreter einiger islamischer Gemeinden empfangen.
I will also meet the representatives of the other Churches and Ecclesial Communities. I shall be honoured to make a Visit to the Synagogue, which I have very much at heart, for a meeting with the Jewish community, and also to welcome the representatives of some Islamic communities.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich das Fitnessstudio ausfallen lasse, diszipliniere ich mich selbst mit einer motivierenden Strafe – z.B. kein Fitnessstudio = kein Mittagessen mit meinen Freundinnen am Freitag (worauf ich mich immer sehr freue).
If I curb to skipping the gym, I discipline myself with a motivating penalty—for example, no gym = no lunch out on Friday with my girlfriends (which I always look forward to).
ParaCrawl v7.1

Das einzige worauf ich mich freue das noch besser sein könnte, ist wenn ich tatsächlich dazu komme zu sterben und meinen Körper hinter mir lassen kann.
The only thing I look forward to that could be better is when I actually get to die and leave my body behind.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, ob er auch erfolgreich bei Wettbewerben sein wird, worauf ich mich freue, doch dem sehe ich gelassen entgegen und habe vorerst nur Spaß an meinem schönen Saluki, der mir wie seine Vorgänger, immer gut gefallen wird.
It will be seen whether he also will be successful in competitions, on which I am looking forward to, but first of all I am only pleased about my beautiful Saluki, that I will certainly fancy him that I also did with his predecessors.
ParaCrawl v7.1