Übersetzung für "Wo es geht" in Englisch
Sagen
Sie
Ihnen,
wo
es
lang
geht.
Tell
them
where
to
go.
Europarl v8
Ja,
sie
möchte
diese,
wo
immer
es
geht,
noch
intensivieren.
Indeed,
where
at
all
possible,
it
would
like
to
intensify
this
cooperation.
Europarl v8
Hört
sie
dort
auf,
wo
es
um
Geld
geht?
Will
it
end
when
it
is
a
matter
of
money?
Europarl v8
Die
Rechte
Homosexueller
müssen
geschützt
werden,
wo
immer
es
geht.
The
rights
of
homosexuals
must
be
defended
wherever
possible.
Europarl v8
Die
öffentliche
Hand
wird
dabei
politisch
bestimmen,
wo
es
lang
geht.
The
public
purse
will
determine
politically
where
the
funding
will
go.
Europarl v8
Woher
wissen
wir,
wo
es
lang
geht?
How
do
we
know
where
we're
going?
TED2020 v1
Weiß
Tom,
wo
es
lang
geht?
Does
Tom
know
where
to
go?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dachten,
wo
es
Bienen
gut
geht,
gibt
es
wenig
Pestizide.
We
thought
there
would
be
less
pesticides
in
areas
where
bees
are
doing
better.
TED2020 v1
Eine
bessere
Durchsetzung
ist
auch
dort
wichtig,
wo
es
um
Verbraucherinteressen
geht.
Better
enforcement
is
equally
important
as
far
as
consumer
interests
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Jetzt
weiß
ich,
wo
es
lang
geht.
Now
I
know
where
I
stand.
OpenSubtitles v2018
Hey,
da
unten,
wo
geht
es
nach
Irland?
Which
way
to
Ireland?
OpenSubtitles v2018
Wo
geht
es
denn
hin,
Schnuckelchen?
Where
are
you
taking
me,
moogie?
OpenSubtitles v2018
Kinch,
wo
es
um
Geld
geht,
meine
ich
es
todernst.
Kinch,
where
money
is
concerned,
I'm
dead
serious.
OpenSubtitles v2018
Wo
lang
geht
es
zu
Block
14?
Which
way
to
Building
14?
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
weiß
ich
seit
damals,
wo
es
lang
geht.
Anyway,
that's
how
I
got
my
direction
and
all.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
an,
wo
es
geht.
Pull
up
where
you
can.
OpenSubtitles v2018
Aber
Frauen
sollten
nicht
sagen,
wo
es
lang
geht.
But
women
has
to
have
them
things
told
to
'em
the
right
way.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
wo
geht
es
hier
zum
nächsten
Gasthaus?
Pardon
me.
Could
you
tell
us
where
we
could
find
a
local
inn?
OpenSubtitles v2018
Officer,
wo
geht
es
nach
Three
Rivers?
Officer,
can
you
tell
me
the
way
to
Three
Rivers?
OpenSubtitles v2018
Such
Deckung,
wo
es
nur
geht.
Take
cover
wherever
you
can.
OpenSubtitles v2018
Der
Göttliche
wird
dir
schon
zeigen,
wo
es
lang
geht.
Say
that
to
the
Emperor.
He
will
teach
you
the
ways.
OpenSubtitles v2018
Wo
geht
es
zur
Küche,
Acres?
Which
way
to
the
kitchen,
Acres?
OpenSubtitles v2018
Frauen
sollten
sagen
wo
es
lang
geht.
Women
has
to
be
told
things
the
right
way.
OpenSubtitles v2018
Miriam
wird
denen
sagen,
wo
es
lang
geht,
nicht
wahr?
Miriam
will
tell
them
where
to
get
off,
won't
you,
darling?
OpenSubtitles v2018
Eiserner
Wille,
Disziplin,
harte
Arbeit
und
Quälen,
wo
es
geht.
Iron
hand,
discipline,
hard
work,
keep
the
prisoners
busy.
OpenSubtitles v2018