Übersetzung für "Wo es geht" in Englisch

Sagen Sie Ihnen, wo es lang geht.
Tell them where to go.
Europarl v8

Ja, sie möchte diese, wo immer es geht, noch intensivieren.
Indeed, where at all possible, it would like to intensify this cooperation.
Europarl v8

Hört sie dort auf, wo es um Geld geht?
Will it end when it is a matter of money?
Europarl v8

Die Rechte Homosexueller müssen geschützt werden, wo immer es geht.
The rights of homosexuals must be defended wherever possible.
Europarl v8

Die öffentliche Hand wird dabei politisch bestimmen, wo es lang geht.
The public purse will determine politically where the funding will go.
Europarl v8

Woher wissen wir, wo es lang geht?
How do we know where we're going?
TED2020 v1

Weiß Tom, wo es lang geht?
Does Tom know where to go?
Tatoeba v2021-03-10

Wir dachten, wo es Bienen gut geht, gibt es wenig Pestizide.
We thought there would be less pesticides in areas where bees are doing better.
TED2020 v1

Eine bessere Durchsetzung ist auch dort wichtig, wo es um Verbraucherinteressen geht.
Better enforcement is equally important as far as consumer interests are concerned.
TildeMODEL v2018

Jetzt weiß ich, wo es lang geht.
Now I know where I stand.
OpenSubtitles v2018

Hey, da unten, wo geht es nach Irland?
Which way to Ireland?
OpenSubtitles v2018

Wo geht es denn hin, Schnuckelchen?
Where are you taking me, moogie?
OpenSubtitles v2018

Kinch, wo es um Geld geht, meine ich es todernst.
Kinch, where money is concerned, I'm dead serious.
OpenSubtitles v2018

Wo lang geht es zu Block 14?
Which way to Building 14?
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls weiß ich seit damals, wo es lang geht.
Anyway, that's how I got my direction and all.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie an, wo es geht.
Pull up where you can.
OpenSubtitles v2018

Aber Frauen sollten nicht sagen, wo es lang geht.
But women has to have them things told to 'em the right way.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, wo geht es hier zum nächsten Gasthaus?
Pardon me. Could you tell us where we could find a local inn?
OpenSubtitles v2018

Officer, wo geht es nach Three Rivers?
Officer, can you tell me the way to Three Rivers?
OpenSubtitles v2018

Such Deckung, wo es nur geht.
Take cover wherever you can.
OpenSubtitles v2018

Der Göttliche wird dir schon zeigen, wo es lang geht.
Say that to the Emperor. He will teach you the ways.
OpenSubtitles v2018

Wo geht es zur Küche, Acres?
Which way to the kitchen, Acres?
OpenSubtitles v2018

Frauen sollten sagen wo es lang geht.
Women has to be told things the right way.
OpenSubtitles v2018

Miriam wird denen sagen, wo es lang geht, nicht wahr?
Miriam will tell them where to get off, won't you, darling?
OpenSubtitles v2018

Eiserner Wille, Disziplin, harte Arbeit und Quälen, wo es geht.
Iron hand, discipline, hard work, keep the prisoners busy.
OpenSubtitles v2018