Übersetzung für "Wird darauf verzichtet" in Englisch
Es
wird
also
darauf
verzichtet,
die
Testvorrichtung
in
einem
separaten
Gehäuse
unterzubringen.
Housing
the
testing
apparatus
in
a
separate
casing
is
thus
dispensed
with.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
wird
bereits
vorher
darauf
verzichtet,
ein
Relief
zu
prägen.
For
this
reason,
a
relief
is
not
stamped
beforehand.
EuroPat v2
Theoretisch
kann
ein
Anwalt
jedem
Mandanten
20
DM
berechnen,
aber
darauf
wird
oft
verzichtet.
A
special
procedure
exists
called
recurso
de
amparo
(appeal
for
protection)
to
enable
someone
to
claim
basic
constitutional
rights
including
access
to
justice.
EUbookshop v2
Da
die
Tabelle
selbsterklärend
ist,
wird
darauf
verzichtet,
alle
Kombinationsmöglichkeiten
an
dieser
Stelle
anzugeben.
As
the
table
is
self-explanatory,
not
all
possible
combinations
are
given
here.
EuroPat v2
Die
Andruckwalze
5
kann
ebenfalls
gekühlt
bzw.
temperiert
werden,
jedoch
wird
im
Regelfall
darauf
verzichtet.
The
pressure
roll
5
can
also
be
cooled
or
brought
to
a
moderate
temperature,
but
generally
this
is
dispensed
with.
EuroPat v2
Aus
wirtschaftlichen
Gründen
wird
deshalb
darauf
verzichtet,
bei
bordgeführten
Käfigen
auch
hier
einen
Wälzkontakt
herzustellen.
Therefore,
a
rolling
contact
at
this
point
is
not
advocated
for
edge-guided
cages
for
economic
reasons.
EuroPat v2
Bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird
somit
darauf
verzichtet,
das
Schleifen
in
einer
einzigen
Aufspannung
vorzunehmen.
In
the
method
according
to
the
invention,
the
grinding
in
a
single
setup
is
therefore
dispensed
with.
EuroPat v2
Der
Übersichtlichkeit
halber
wird
darauf
verzichtet,
die
Ladestation
2
in
all
ihren
Details
darzustellen.
For
the
sake
of
clarity,
representation
of
the
charging
station
2
in
full
detail
has
been
dispensed
with.
EuroPat v2
Dabei
wird
darauf
verzichtet,
das
Airbagmodul
zusätzlich
an
einem
die
Instrumententafel
abstützenden
Querträger
zu
befestigen.
Here
there
is
no
need
also
to
attach
the
airbag
module
to
a
cross
member
supporting
the
instrument
panel.
EuroPat v2
Es
wird
demgemäß
darauf
verzichtet,
für
Teile
mit
gleichen
Bezugszeichen
stets
die
gleiche
Beschreibung
vorzulegen.
Accordingly,
it
is
renounced
to
always
provide
the
same
description
for
parts
with
the
same
reference
numerals.
EuroPat v2
Beim
Färben
wird
der
Einsatz
von
Chemikalien
reduziert
oder
es
wird
gänzlich
darauf
verzichtet.
When
dyeing,
the
use
of
chemicals
is
reduced
or
is
omitted
entirely
on
it.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
mir
äußerst
kurios,
daß
eine
Berichterstatterin
zu
einem
Thema
wie
diesem,
das
zu
Recht
als
wichtig
und
dringlich
erachtet
und
von
meiner
Fraktion
voll
unterstützt
wird,
darauf
verzichtet,
einen
ausschlaggebenden
Punkt
wie
die
transeuropäischen
Netze
zu
behandeln,
dem
das
Parlament
wie
wir
alle
wissen
große
Aufmerksamkeit
widmet.
It
seems
to
me
rather
curious
that
a
rapporteur
for
a
topic
such
as
this,
which
is
rightly
considered
to
be
urgent
and
important
and
for
which
my
group
expresses
its
full
support,
should
fail
to
present
a
point
that
concerns
such
an
important
issue
-
the
trans-European
networks
-
in
which
the
House,
as
we
all
know,
has
a
very
keen
interest.
Europarl v8
Beträge,
die
im
Rahmen
der
bestehenden
Vereinbarungen
über
die
Entsorgung
von
abgebrannten
Brennelementen
für
Brennelemente
auflaufen,
die
vor
dem
Termin
der
tatsächlichen
Umstrukturierung
geladen
wurden,
werden
eingefroren,
soweit
sie
die
Beträge
überschreiten,
die
zu
zahlen
gewesen
wären,
wenn
die
neuen
Vereinbarungen
über
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
ab
1.
April
2003
wirksam
gewesen
wären,
und
es
wird
darauf
verzichtet,
wenn
die
Umstrukturierung
stattfindet.
Amounts
accruing
under
the
existing
spent
fuel
management
agreements
in
respect
of
fuel
loaded
prior
to
the
Restructuring
Effective
Date
will
be
frozen
to
the
extent
they
exceed
the
amounts
that
would
have
been
payable
had
the
new
spent
fuel
management
agreements
been
effective
from
1
April
2003
and
will
be
waived
if
the
restructuring
takes
place.
DGT v2019
In
Artikeln,
in
denen
die
Spitzenleistung
der
Stromerzeugung
von
Wind-
und
Solaranlagen
gepriesen
wird,
wird
häufig
darauf
verzichtet
zu
erwähnen,
dass
manchmal
über
mehrere
Tage
lange
Zeiträume
wenig
oder
gar
keine
Energie
erzeugt
wird.
Articles
touting
the
peak
power
generation
of
wind
and
solar
often
fail
to
mention
that,
for
periods
that
sometimes
last
many
days,
they
offer
little
to
none.
News-Commentary v14
Bei
der
Folgenabschätzung
wird
darauf
verzichtet,
ausführlich
auf
die
verschiedenen
Unteroptionen
einzugehen,
die
bei
den
einzelnen
Fragen
untersucht
wurden,
da
dies
bereits
in
Zusammenhang
mit
der
Bewertung
erfolgt
und
im
endgültigen
Bericht
über
die
Bewertung
enthalten
ist.
The
impact
assessment
does
not
go
into
detail
on
the
different
sub-options
that
have
been
considered
for
each
specific
issue
as
this
analysis
has
already
been
done
in
the
context
of
the
evaluation
and
is
included
in
the
final
report
of
the
evaluation.
TildeMODEL v2018
Im
WIK-Gutachten
wird
daher
ausdrücklich
darauf
verzichtet,
für
den
Zeitraum
bis
1995
zusätzlich
einen
„angemessenen
Gewinn“
zu
berücksichtigen,
weil
die
Ablieferungen
die
Eigenkapitalkosten
der
Deutschen
Post
bereits
vollständig
abdeckten.
The
WIK
study
refuses
therefore
to
add
a
‘reasonable
profit’
for
the
period
up
to
1995
because
the
Ablieferungen
has
already
fully
covered
Deutsche
Post's
equity
costs.
DGT v2019
Damit
dafür
gesorgt
ist,
dass
die
überwiegende
Mehrheit
der
in
der
Redaktion
von
La
Vie
Financière
tätigen
Journalisten
weiter
beschäftigt
wird
und
darauf
verzichtet,
die
im
französischen
Sozialrecht
für
die
Inhaber
eines
Presseausweises
vorgesehene
„Abtretungsklausel“
in
Anspruch
zu
nehmen,
wird
die
Kommission
besonders
darauf
achten,
dass
der
Käufer
des
Blattes
über
hinreichende
Glaubwürdigkeit
im
Verlagswesen
verfügt,
um
den
Fortbestand
der
Publikation
und
einen
wirksamen
und
nachhaltigen
Wettbewerb
auf
dem
Markt
zu
sichern.
However,
in
order
to
ensure
that
most
of
the
journalists
working
on
La
Vie
Financière
stay
with
the
magazine
after
it
is
sold
and
do
not
exercise
their
right
to
leave
under
the
clause
de
cession
provided
for
by
French
industrial
legislation
for
holders
of
a
press
card,
the
Commission
will
try
to
ensure
that
the
purchaser
of
the
publication
has
sufficient
credibility
in
the
publishing
sector
to
ensure
the
continuity
of
the
title
and
effective
long-term
competition
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Weil
der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
möchte,
daß
diese
Richtlinie
möglichst
unverändert
verabschiedet
wird,
hat
er
darauf
verzichtet,
zu
große
Veränderungen
oder
Erschwerungen
am
Kommissionsvorschlag
vorzunehmen.
Since
the
Committee
on
Women's
Rights
wishes
this
directive
to
be
adopted
as
completely
as
possible,
it
has
avoided
making
changes
or
tightening
up
the
proposal's
provisions
to
any
great
extent.
EUbookshop v2
Es
wird
zunächst
darauf
verzichtet,
weiterhin
anzunehmen,
der
Nominalzins
sei
stets
auch
der
Marktzins
der
betrachteten
Anleihe.
The
objective
of
the
issuer
is
easier
to
ascertain
than
that
of
the
investors:
his
aim
is
the
lowest
possible
EUbookshop v2
Es
wird
hier
allerdings
darauf
verzichtet,
eine
so
weit
wie
möglich
ausgefüllte
Matrix
vorzustellen,
da
die
Kriterien
der
Matrix
noch
lange
keine
hinreichende
Beschreibung
der
Profile
hefern.
A
matrix
completed
as
far
as
possible
will
not
be
presented
here,
however,
since
the
matrix
criteria
do
not
produce
anything
like
an
adequate
description
of
the
profiles.
EUbookshop v2
Es
wird
im
einzelnen
darauf
verzichtet,
das
Gehäuse
und
die
jeweiligen
Lagerungen
detailliert
zu
beschreiben,
da
sich
diese
für
den
Fachmann
aufgrund
seines
Fachwissens
ergeben.
The
housing
and
the
respective
supports
will
not
be
described
in
detail
because
the
man
skilled
in
the
art
is
familiar
with
those
based
on
his
technical
knowledge.
EuroPat v2
Aus
demselben
Grunde
wird
vorteilhafterweise
auch
darauf
verzichtet,
dass
das
Übergabeelement
des
Schnittstellenausgangs
O
zur
Veränderung
der
Stromparameter
v,
a
oder
p
verwendet
wird.
For
the
same
reason,
it
is
also
advantageously
not
envisaged
that
the
transfer
element
of
the
interface
output
O
is
used
for
changing
the
stream
parameters
v,
a
or
p.
EuroPat v2
Dabei
wird
darauf
verzichtet,
den
Szenarien
a
priori
eine
allgemeine
Struktur
vorzugeben,
um
beobachten
zu
können,
welchemöglichen
Entwicklungspfade
die
Geschichten
aufzeigen.
You
do
thiswithout
imposing
an
overall
pattern
a
priorion
the
scenarios,
to
see
how
the
narratives
maydevelop.
EUbookshop v2