Übersetzung für "Wird daran gemessen" in Englisch

Politik wird daran gemessen, was sie tatsächlich erreicht hat.?
Politics are measured by what they actually achieved. ??
CCAligned v1

Der Erfolg einer Marketingaktivität wird daran gemessen, wie viel Umsatz sie generiert.
The success of a marketing campaign is measured against the turnover it generates.
ParaCrawl v7.1

Die österreichische Präsidentschaft wird daran gemessen werden, wie gut sie die Dinge vorbereitet.
The Austrian presidency will be judged by the quality of its preparatory work.
Europarl v8

Unser Geschick wird nun daran gemessen werden, wie wirkungsvoll wir diesen Eindruck ändern können.
Our skill will now be judged on how effectively we can change this impression.
Europarl v8

Die Wirksamkeit eines Programms wird daran gemessen, wie es sich auf die Zielbevölkerungen auswirkt.
The effectiveness of a programme is measured against how it impacts on the target populations.
TildeMODEL v2018

Ein Mann wird daran gemessen, wie schnell er die Kohlen zum Glühen bringt.
They think the true measure of a man is how fast he can light his coals.
OpenSubtitles v2018

Der Rat wird daran gemessen werden, inwieweit er et was aus fiskalischen Gründen ablehnt.
States products called 'chocolate' which are accepted under that name in three of the Member States.
EUbookshop v2

Sein wirklicher Erfolg aber wird daran gemessen werden, ob eine Einigung im Rat zustande kommt.
These are the basic reasons why we feel morally and politically bound to vote in favour.
EUbookshop v2

Man sagt, ein Mann wird daran gemessen, was er mit seiner Macht anstellt.
They say the measure of a man is what he does with power.
OpenSubtitles v2018

Erfolg wird oft daran gemessen, wie viel Geld oder Ruhm man im Leben angehäuft hat.
Success is often measured in terms of how much money or fame one accumulates in a lifetime.
OpenSubtitles v2018

Der Erfolg einer Marketingaktivität wird daran gemessen, wie hoch die anfallenden Kosten pro Bestellung sind.
The success of a marketing campaign is measured against the costs incurred per order.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg einer Marketingaktivität wird daran gemessen, wie viele Conversions ihr zugerechnet werden.
The success of a marketing campaign is measured against the number of attributed conversions.
ParaCrawl v7.1

Und jedes Produkt, jeder Service, den wir anbieten, wird daran gemessen.
And each product and service that we offer will be measured by this.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ratspräsidentschaft wird am Ende daran gemessen werden, ob wir den Verfassungsprozess vorangebracht haben.
At the end of the day our Presidency will be judged on whether it advanced the constitutional process.
ParaCrawl v7.1

Die EU wird sicher daran gemessen werden, inwieweit sie der Vernichtung von Steuermilliarden in diesem Bereich Einhalt gebieten kann.
The EU will certainly be measured by the extent to which it can bring an end to the disappearance of billions of euros of tax payers' money into this black hole.
Europarl v8

Der Erfolg der GAP-Reform wird daran gemessen werden, inwieweit sie in der Lage ist, der europäischen Landwirtschaft einen Neuzuwachs an Wettbewerbsfähigkeit zu sichern, ohne daß gleichzeitig die Entwicklungsperspektiven des ländlichen Raumes geopfert werden.
The success of the CAP reform will be measured by the extent to which it enables European agriculture to become competitive once more, without sacrificing the development prospects of rural areas.
Europarl v8

Das Funktionieren einer Demokratie macht zwar Regeln erforderlich, aber das Ansehen einer Demokratie wird auch daran gemessen, welchen Wert sie dem Minderheitenschutz beimißt, und ich wünsche mir, daß alle in diesem Parlament dieselben Rechte haben.
Certainly, the operation of a democracy requires rules, but the honour of a democracy lies in the attention it devotes to the protection of its minorities, and I would want us all to have the same rights within this House.
Europarl v8

Der Gipfel von Pörtschach wird daran gemessen werden, ob er durch konkrete Taten den Spalt in der Tür zu dieser Zukunft ein klein wenig weiter öffnen wird.
The Pörtschach summit will be measured by whether it takes practical steps to open the door to this future a little wider.
Europarl v8

Die Effizienz unserer politischen Arbeit wird daran gemessen, wie schnell wir Maßnahmen umsetzen, die sicherstellen, dass Mobilität, Anpassungsfähigkeit und die Validierung der gesammelten Erfahrung eine Hebelwirkung für die Männer und Frauen in unseren europäischen Ländern und für die Männer und Frauen in unseren Unternehmen in Zukunft darstellt.
Our political efficiency will be measured by the speed with which we take action to ensure that mobility, adaptability, and the validation of acquired experience, can become strong levers for all the men and women of our European countries in the future, for all the men and women employed in our businesses.
Europarl v8

Auch die Europäische Union wird daran gemessen werden, ob sie durch die Ratifizierung und die finanzielle Unterstützung des Projektes "Internationaler Gerichtshof" diesen zu einer wirkungsvollen Einrichtung macht, und es kommt darauf an, daß die Mitgliedstaaten der Europäischen Union den Mut haben, die Rüstungsexporte an Regierungen, die Menschenrechte mit Füßen treten, zu stoppen, so die Exporte nach Indonesien und in die Türkei.
The European Union will also be judged by whether it turns the 'International Court of Justice' project into an effective organisation by ratifying it and providing financial support. Here, the Member States of the European Union must have the courage to stop exporting arms to governments that trample human rights under foot, such as the exports to Indonesia and to Turkey.
Europarl v8

Wenn ich Ihnen spontan und ganz offen meine Meinung sagen soll, dann würde ich sagen: wie sensibel diese Fragen - die Zusammensetzung der Kommission und das Abstimmungsverfahren - auch sein mögen, der Erfolg oder Misserfolg von Nizza wird nicht daran gemessen werden.
But if I had to tell you spontaneously and very sincerely how I felt, I would say this: regardless of the sensitivity of these issues - the composition of the Commission and the voting system - they cannot be used as criteria for assessing whether Nice is a success or a failure.
Europarl v8

Die Wahrung und Stärkung des Gemeinschaftsmodells wird daran gemessen werden, ob es gelingt, die Versuche derjenigen zurückzuweisen, die das ausschließliche Initiativrecht der Kommission in Frage stellen wollen.
The preservation or strengthening of the Community model will be assessed on the basis of whether we have been able to resist the temptation felt by some to call into question the exclusivity of the Commission' s powers to initiate legislation.
Europarl v8

Die Wahrung und Stärkung des Gemeinschaftsmodells wird daran gemessen werden, ob der Kommission bei der verstärkten Zusammenarbeit ein angemessener Platz eingeräumt wird, und zwar nicht nur beim ersten Pfeiler.
The preservation and consolidation of the Community system will be assessed on the basis of whether the Commission has been reserved a fitting role in closer cooperation, and not only as concerns the first pillar.
Europarl v8

Die Stärkung des Gemeinschaftsmodells wird daran gemessen werden, in welchem Maße die Entwicklung der Agenturen auf Kosten der Durchführungsbefugnis der Kommission zugelassen wird.
The consolidation of the Community system will be assessed on the basis of whether the role of agencies has been allowed to develop to the detriment of the regulatory authority that belongs to the Commission.
Europarl v8

Unser Zivilisationsniveau wird daran gemessen, wie wir mit unseren Mitmenschen umgehen und wie wir unsere Werte in die Praxis umsetzen.
Our civilisation’s standards are measured against the manner in which we deal with our fellow human beings and translate our values into practice.
Europarl v8

Die Union wird daran gemessen werden, ob ihr das gelingt und ob sie den konkreten Nutzen und die Vorteile, die sie ihren Bürgern versprochen hat, auch erzielen kann.
It will be judged on whether it can meet the obligations and deliver the specific benefits and advantages it has promised its citizens.
Europarl v8

Der Erfolg unserer Integration wird weitgehend daran gemessen werden, was wir für andere bedeuten, an dem Gewicht, das unsere Stimme in der ganzen Welt hat.
The success of our integration will be measured to a large extent by what we mean to others, by the meaning that our voice has for the entire world.
Europarl v8