Übersetzung für "Wir werden jetzt" in Englisch

Wir werden jetzt zu den heutigen mündlichen Erklärungen zur Abstimmung weitergehen.
We will now proceed to today's explanations of vote.
Europarl v8

Über die Finanzdienste werden wir jetzt gleich diskutieren.
On financial services, we will hold a debate now.
Europarl v8

Wir werden diese Frage jetzt nicht wieder aufnehmen.
We are not going to reconsider the matter.
Europarl v8

Insofern werden wir jetzt alles tun müssen, um diesen Schritt voranzubringen.
So we must now do our utmost to make progress with that step.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir werden jetzt über Änderungsantrag 18 abstimmen.
Madam President, we are now going to vote on Amendment No 18.
Europarl v8

Wir werden von jetzt an die Dinge beschleunigen und somit jeden zufrieden stellen.
From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.
Europarl v8

Diese Charta werden wir jetzt annehmen.
This is what we are going to adopt now.
Europarl v8

Daher werden wir ihn jetzt einführen.
So we are going to introduce it now.
Europarl v8

Verehrter Kollege, wir werden jetzt keine Diskussion beginnen!
We are not going to start a debate now, Mr Pinel.
Europarl v8

Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen.
We shall now proceed to the vote.
Europarl v8

Wir werden jetzt trotzdem über den Bericht abstimmen.
However, we shall now vote on the report.
Europarl v8

Wir werden die Aussprache jetzt unterbrechen, damit die Abstimmung pünktlich anfangen kann.
We shall now interrupt the discussion so that the vote can start punctually.
Europarl v8

Wir werden jetzt abstimmen, Herr Elles.
We are going to vote, Mr Elles.
Europarl v8

Wir werden jetzt fortfahren, um sicherzustellen, dass wir das tun.
We will now move forward to make sure that we do this.
Europarl v8

Wir werden die Aussprache jetzt nicht wieder aufgreifen.
We are not going to reopen the debate now.
Europarl v8

Wir werden jetzt diese Aussprache für die Abstimmung unterbrechen.
We shall now adjourn this debate for the vote.
Europarl v8

Trotzdem werden wir dem jetzt zustimmen.
Even so, we are going to vote in favour now.
Europarl v8

Wir werden jetzt keine Debatte über die Geschäftsordnung beginnen.
We are not going to open a debate on the Rules now.
Europarl v8

Wir werden jetzt die Geschäftsordnung anwenden.
We shall now invoke the Rules of Procedure.
Europarl v8

Daher werden wir ihm jetzt umso aufmerksamer zwei Minuten zuhören.
We shall therefore listen even more closely to what he says over the next two minutes.
Europarl v8

Wir werden jetzt in keine Aussprache eintreten.
We are not going to start a debate now.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir werden jetzt die Abstimmungsstunde fortsetzen.
Ladies and gentlemen, we will now return to voting time.
Europarl v8

Wir werden jetzt darüber mit ihnen sprechen.
We will now speak to them about this.
Europarl v8

Wir werden dieses Programm jetzt in ganz Serbien durchführen.
Now we will do that Serbia-wide.
Europarl v8

Wir werden jetzt eine zweistündige Aussprache führen.
We are now about to have a debate for two hours.
Europarl v8

Das werden wir ab jetzt für jedes Folgejahr tun.
We will do so for each subsequent year.
Europarl v8

Wir werden jetzt darüber abstimmen, ob wir den Dringlichkeitsantrag akzeptieren.
We shall now vote on whether we accept the request for urgency.
Europarl v8

Wir werden jetzt das Programm für das Jahr 2006 vorstellen.
We are now going to present the programme for 2006.
Europarl v8

Wir werden die Sitzung jetzt für ein leckeres Hühnchen unterbrechen.
We are now going to suspend the sitting for our chicken dinner.
Europarl v8

Wir werden jetzt den einzelnen Berichterstattern das Wort erteilen.
The various rapporteurs will now speak.
Europarl v8