Übersetzung für "Wir schließen" in Englisch
Wir
schließen
uns
ein
weiteres
Mal
mit
unserer
Stimme
diesem
positiven
Antrag
an.
Once
again,
we
add
our
voice
to
this
positive
request.
Europarl v8
Wir
schließen
uns
diesen
Glückwünschen
an.
We
are
very
pleased
for
him.
Europarl v8
Wir
alle
schließen
uns
Ihren
Worten
an.
We
all
concur
with
what
you
have
said.
Europarl v8
Einige
Kapitel
mit
finanziellen
Auswirkungen
werden
wir
auch
vorläufig
schließen
müssen.
We
will
also
have
to
close
provisionally
some
chapters
with
financial
implications.
Europarl v8
Natürlich
erfordert
dies,
dass
wir
Kompromisse
schließen,
schwierige
Kompromisse.
Obviously,
this
kind
of
thing
requires
that
we
make
compromises,
difficult
compromises.
Europarl v8
Wir
schließen
uns
dieser
Beurteilung
uneingeschränkt
an.
We
entirely
share
this
view.
Europarl v8
Gerne
schließen
wir
uns
den
Genesungswünschen
an.
We
certainly
add
our
best
wishes
for
Mr
Malerba's
recovery.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
schließen
wir
uns
insbesondere
diesem
Vorschlag
an.
It
is
for
this
reason,
above
all
others,
that
we
will
support
this
proposal.
Europarl v8
Anders
gesagt,
wir
schließen
die
Türkei
nicht
aus.
In
other
words,
we
shall
not
exclude
Turkey.
Europarl v8
Wir
schließen
uns
dieser
Aufforderung
mit
voller
Überzeugung
an.
We
fully
endorse
this
request.
Europarl v8
Im
Übrigen
schließen
wir
uns
den
Vorschlägen
von
Frau
Maij-Weggen
an.
Furthermore,
we
will
support
Mrs
Maij-Weggen'
s
proposals.
Europarl v8
Jetzt
schließen
wir
mit
dem
dritten
Eisenbahnpaket
unsere
legislativen
Anstrengungen
ab.
This
is
also
significant
for
passenger
services,
to
encourage
passengers
to
leave
the
roads
and
travel
by
rail.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Charta
rechtlich
verbindlich
machen,
schließen
wir
keine
Lücken.
When
we
make
the
Charter
legally
binding,
we
are
not
closing
any
gaps.
Europarl v8
Erstens
schließen
wir
damit
den
langen
Prozess
der
Liberalisierung
der
Telekommunikation
ab.
First
of
all,
we
will
now
complete
the
long
march
towards
liberalisation
of
telecommunications.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
schließen
den
Wettbewerb
ausnahmsweise
bewusst
aus.
In
other
words,
in
this
exceptional
case
we
are
deliberately
excluding
competition.
Europarl v8
Wir
schließen
uns
Ihren
Worten
an.
We
agree
with
you.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
schließen
wir
die
Frage
ab.
The
matter
is
now
closed.
Europarl v8
Aus
gutem
Grunde
schließen
wir
uns
den
Ausführungen
des
Kommissars
an.
We
have
good
reason
for
endorsing
what
the
Commissioner
has
said.
Europarl v8
Wir
schließen
eventuelle
künftige
Maßnahmen
nicht
aus,
wenn
diese
wirklich
gerechtfertigt
sind.
We
do
not
rule
out
possible
future
actions
if
they
are
really
justified.
Europarl v8
Dieser
Auffassung
schließen
wir
uns
an.
We
see
eye
to
eye
with
him
on
this.
Europarl v8
Mit
dieser
Charta
schließen
wir
eine
wesentliche
Lücke.
By
this
Charter
we
are
plugging
a
major
gap.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
die
Reihen
schließen.
We
must
present
a
united
front.
Europarl v8
Deshalb
schließen
wir
uns
dieser
Strategie
nicht
an.
The
best
approach
is
to
continue
to
form
a
united
front
in
these
issues
and
not
to
use
this
directive
to
pull
cheap
party-political
stunts
at
the
expense
of
frontier
workers.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Punkt
schließen
wir
uns
den
beiden
Berichterstattern
an.
On
this
point
too
we
agree
with
the
two
rapporteurs.
Europarl v8
Herr
Nogueira,
wir
schließen
uns
Ihrer
Meinung
an.
We
shall
take
note
of
what
you
say,
Mr
Nogueira.
Europarl v8
In
der
Komitologiefrage
schließen
wir
uns
allerdings
der
Berichterstatterin
an.
We
agree
with
the
rapporteur,
however,
on
the
question
of
comitology.
Europarl v8