Übersetzung für "Wir reden von" in Englisch
Wir
reden
von
Freiheit,
Sicherheit
und
Gerechtigkeit:
drei
Grundprinzipien.
We
are
talking
about
freedom,
security
and
justice:
three
fundamental
principles.
Europarl v8
Bezüglich
des
Eberfisches
reden
wir
von
einer
neuen
Form
der
Fischerei.
In
relation
to
boarfish,
this
is
a
new
form
of
fishery.
Europarl v8
Wir
reden
von
Lebensmitteln
und
von
Tieren,
die
damit
gefüttert
werden.
We
talk
of
foodstuffs
and
animals
which
have
been
fed
on
these
foodstuffs.
Europarl v8
Ständig
reden
wir
von
einer
Linderung
der
Armut.
We
keep
talking
about
alleviating
poverty.
Europarl v8
Heute
reden
wir
alle
von
der
Ethik
und
der
Gefahr
der
Menschenzüchtung.
Today
we
are
all
talking
about
ethics
and
the
risk
of
breeding
humans.
Europarl v8
Wir
reden
von
den
Unterstützungsmaßnahmen,
von
Ausgleichsmaßnahmen
für
unsere
Agrarwirtschaft
in
Europa.
We
are
talking
about
the
support
measures,
about
compensatory
measures
for
our
farmers
in
Europe.
Europarl v8
Wir
reden
von
gegenwärtig
51
Regionen.
We
are
currently
talking
about
51
regions.
Europarl v8
Wir
reden
permanent
von
erneuerbaren
Energien.
We
always
talk
about
renewable
energy.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
einem
Wettbewerbsnachteil
für
Produzenten
in
der
EU.
We
are
talking
about
a
competitive
disadvantage
for
EU
producers.
Europarl v8
Jetzt
reden
wir
von
reproduktiven
Rechten.
Now
we
are
talking
about
reproductive
rights.
Europarl v8
Wir
reden
ständig
von
den
MDG.
We
keep
talking
about
MDGs.
Europarl v8
Wir
reden
viel
von
regenerativen
Energien.
We
have
been
talking
a
great
deal
about
renewable
energy.
Europarl v8
Herr
Jöns,
wir
reden
hier
gerade
von
Abkommen
mit
souveränen
Staaten.
But,
Mrs
Jöns,
we
are
negotiating
agreements
with
sovereign
States.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
einem
sehr
schwachen
Rechtsakt.
This
is
a
very
low-key
text
from
the
legislative
point
of
view.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
Gefahrenabwehr
und
nicht
von
der
Sicherheit
des
Luftverkehrs.
We
are
speaking
here
of
security,
not
of
air
safety.
Europarl v8
Dort
reden
wir
von
der
Menschenwürde
und
vom
Verbot
menschenunwürdiger
und
grausamer
Bestrafung.
In
it
we
refer
to
human
dignity
and
the
ban
on
degrading
and
cruel
punishment.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
reden
von
digitaler
Demokratie.
In
other
words,
we
are
talking
about
digital
democracy.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
einem
rentablen
und
äußerst
produktiven
Betrieb.
We
are
talking
about
a
profitable
and
highly
productive
plant.
Europarl v8
Daher
reden
wir
hier
von
zwei
Formen
von
Subsidiarität.
We
are
therefore
talking
about
two
kinds
of
subsidiarity
here.
Europarl v8
Darum
reden
wir
von
standards
before
status.
That
is
why
we
talk
of
standards
before
status.
Europarl v8
Wir
sprechen
über
Geschichte,
wir
reden
nicht
von
der
Zukunft.
We
are
talking
about
history,
we
are
not
talking
about
the
future.
Europarl v8
Wir
reden
hier
nicht
von
ein
paar
Hunderttausend
Dollar,
sondern
von
Millionen.
We
are
talking
about
millions
of
dollars,
not
a
few
hundred
thousand.
Europarl v8
Wenn
wir
von
Machtverschiebung
reden,
reden
wir
häufig
von
dem
Aufstieg
Asiens.
When
we
talk
about
power
transition,
we
often
talk
about
the
rise
of
Asia.
TED2013 v1.1
Also
reden
wir
von
verschiedenen
Ebenen,
verschiedenen
Stücken
von
Papier.
So
we're
talking
about
different
planes,
different
pieces
of
paper.
TED2013 v1.1
Wir
reden
hier
nicht
von
Harry
Potter.
We're
not
talking
about
Harry
Potter,
right?
TED2013 v1.1
In
diesem
TED
haben
wir
einige
Reden
von
moralischen
Helden
gehört.
Just
at
this
TED
we
heard
talks
from
several
moral
heroes.
TED2013 v1.1
Wir
reden
von
Elektromobilität,
die
es
heute
bereits
gibt.
We're
talking
about
electric
mobility
that
is
happening
today.
TED2020 v1
Gleichzeitig
reden
wir
von
der
Stärkung
der
Frauen
und
Geschlechtergleichheit.
And
in
the
meantime
we
keep
talking
about
gender
equality
and
women's
empowerment.
TED2020 v1
Wir
reden
hier
nur
von
Dreien
davon.
We're
only
going
to
talk
about
three
of
them.
TED2013 v1.1