Übersetzung für "Von dem wir" in Englisch

Das ist der wesentliche Unterschied, von dem wir hier sprechen.
This is the essential difference we are talking about.
Europarl v8

Dieselbe Änderung ist Gegenstand von Abänderungsantrag 12, dem wir ebenfalls zustimmen.
The same change features in Amendment No 12, which can also be accepted.
Europarl v8

Es wäre das Gegenteil von dem, was wir wollen.
It would be the opposite of what we want.
Europarl v8

Sonst haben wir diesen Vorteil, von dem wir sprechen, verspielt.
Otherwise, the advantage which we mentioned a moment ago will no longer apply.
Europarl v8

Das ist ein schmerzliches Thema, von dem wir uns nun lösen müssen.
This has been a painful issue and one that we need to move on from now.
Europarl v8

Wir sind weit von dem entfernt, was wir erhofft hatten.
We are far from where we hoped to be.
Europarl v8

Das ist nicht das Europa, von dem wir seit Jahrzehnten reden.
This is not the Europe which we have been talking about for decades.
Europarl v8

Wir brauchen eine gemeinsame Vorstellung von dem Europa, das wir aufbauen wollen.
What is crucial is that we reach agreement on a common vision of the Europe that we want.
Europarl v8

Das ist unser Ziel, von dem wir niemals abgehen werden!
That is our goal, and it is one from which we shall never be deflected.
Europarl v8

Das wäre endlich mal etwas, von dem wir was hätten.
That, for once, would be something that would do us some good.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nichts von dem erreichen, was wir eigentlich haben wollten.
Otherwise we will end up not achieving what we set out to do.
Europarl v8

Wir behalten nur 25 Prozent von dem, was wir hören.
We retain just 25 percent of what we hear.
TED2020 v1

Weil es Teil von dem ist, wo wir hinkommen wollen.
Because that's part of where we've got to get to.
TED2020 v1

Vieles von dem wofür wir Computer brauchen hat räumlichen Ursprung.
Much of what we want computers to help us with in the first place is inherently spatial.
TED2020 v1

Hier ist ein Logistik-Systemz ein kleines Teil von dem woran wir gerade arbeiten.
Here's a logistics system, a small piece of one that we're currently building.
TED2020 v1

Es fasst eine Menge von dem zusammen, worüber wir sprechen.
So it sums up a lot of what we're talking about.
TED2013 v1.1

Sie werden sie, von dem was wir vorher zusammengetragen haben, wiedererkennen.
You'll start to recognize these things from what we've collected before.
TED2020 v1

Was können wir zusammen tun, von dem wir beide profitieren?«
What can we do together that benefits us both?
TED2020 v1

Und das wird viel von dem bestimmen, wie wir funktionieren.
And that will determine a lot of how we function.
TED2020 v1

Wir haben alles erledigt von dem, was wir tun wollten.
We've accomplished everything we set out to do.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wollte nie etwas von dem tun, worum wir ihn baten.
Tom never wanted to do anything we asked him to do.
Tatoeba v2021-03-10

Nichts von dem, worum wir ihn baten, wird Tom schwerfallen.
Nothing we asked Tom to do will be hard for him to do.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist die Kunde von dem Verborgenen, das Wir dir offenbaren.
This is of the news of the Ghaib (unseen) which We reveal by Inspiration to you (O Muhammad SAW).
Tanzil v1

Und es gibt nichts, von dem Wir nicht einen Vorrat angelegt hätten.
There is not a thing but its storehouses are with Us.
Tanzil v1

Nichts von dem, was wir heute taten, verlief nach Plan.
Nothing we have done today has gone according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Wir ernährten uns von dem, was wir im Walde fanden.
We subsisted on what we could find in the forest.
Tatoeba v2021-03-10