Übersetzung für "Wir prüfen gerade" in Englisch

Wir prüfen sie gerade mit dem InertiaIsystem.
We're putting it through the inertial system now.
OpenSubtitles v2018

Wir prüfen es gerade mit großer Sorgfalt.
We are studying it with great care.
TildeMODEL v2018

Wir prüfen sie gerade auf die Adresse.
We're running them now for contact details.
OpenSubtitles v2018

Wir prüfen gerade alle Kinderfahrkarten, die in der Zeit gekauft wurden.
We're checking all children's tickets bought in that 12-hour period.
OpenSubtitles v2018

Wir prüfen gerade die Krankenhäuser und Gefangenenlager.
But they're still checking hospitals and prisoner-of-war camps.
OpenSubtitles v2018

Dieses Angebot prüfen wir gerade und werden Sie darüber auf dem Laufenden halten.
We are considering this offer right now and will keep you informed about it.
ParaCrawl v7.1

Katja Hofem: Wir prüfen gerade verschiedene Namensoptionen.
Katja Hofem: We're looking at various name options right now.
ParaCrawl v7.1

Allerdings prüfen wir gerade, ob dieses Modell langfristig tragfähig ist.
However, we are looking to see whether that model is sustainable in the long term.
ParaCrawl v7.1

Hub, wir prüfen gerade in der Kartei nach, ob der Typ drin ist.
Hub, we're checking this guy out in the red book right now.
OpenSubtitles v2018

Bitten warten Sie... Wir prüfen gerade die Verfügbarkeit an den gewählten Terminen.
Please, wait. We are checking availability on the chosen dates.
CCAligned v1

Das Ergebnis dieser Aussprache - darin stimme ich mit Herrn Ettl überein - ist, daß dieser Vorschlag, den wir gerade prüfen, hinter unseren Wünschen zurückbleibt.
I agree with Mr Ettl that, as a result of the discussion, the programme now before us falls short of our ambitions.
Europarl v8

Zum Ersten verbessert der Vorschlag, den wir gerade prüfen, auch ohne Änderungen die bestehende Regelung.
Firstly, that the proposal we are currently analysing, although it is not being modified, improves the existing system.
Europarl v8

Wir akzeptieren, dass die Vorratsspeicherung von Daten notwendig ist, und wir prüfen jetzt gerade die Fristen.
We accept the need for retention of data and we are looking at the timings now.
Europarl v8

Was die Bemerkung von Herrn Fjellner zur Frage der Patientenrechte betrifft, hatten wir ja schon Gelegenheit, dies in diesem Hohen Hause zu diskutieren, und wir prüfen das gerade über die Initiative im Bereich Gesundheitsfürsorge, die zum Jahresende angenommen werden dürfte.
Regarding the point raised by Mr Fjellner on the issue of patients' rights, we had the opportunity to discuss this issue in this House and we are looking into it through the healthcare initiative which should be adopted towards the end of the year.
Europarl v8

Aus diesem Grund prüfen wir gerade verschiedene Methoden zur Datensammlung vor Ort, einschließlich des Einsatzes mobiler Applikationen zur Digitalisierung von Papierdokumenten.
That is why we are assessing different methods for gathering data from the field, including the use of mobile applications to digitize paper records.
News-Commentary v14

Das prüfen wir gerade.
We'll check that out.
OpenSubtitles v2018

Aber wir prüfen diese Angelegenheit gerade, und ich glaube, es ist leichter, den Rat dazu zu bewegen, am Donnerstagmorgen statt am Donnerstagabend anwesend zu sein.
But we are discussing this point and I think there is a better chance of getting the Council to be present on Thursday morning than on Thursday evening.
EUbookshop v2

Wir prüfen sie gerade.
We are running it now.
OpenSubtitles v2018

Ich halte es für besorgniserregend für die effektive Verwirklichung eines europäischen Sozial raumes innerhalb der gleichen Frist und parallel zur Vollendung des großen Binnenmarktes, daß zwei Be richte, wie der von Herrn Papakyriazis und der von Frau Maij-Weggen, die wir gerade prüfen und über die wir noch abstimmen müssen, so spät am Freitagvormittag und von so wenigen Abgeordneten debattiert werden.
If Mrs Larive is here on Mondays in future when the agenda is discussed she will not need to make such astonishing remarks, because everybody knows what happened.
EUbookshop v2

Dieses Bewußtsein spiegelt ein Bericht meiner Kollegin Larive über die Beziehungen zu Mittel­ und Osteuropa wider sowie der vorliegende Bericht, den wir gerade prüfen und der sich mit einer solchen Zusammenarbeit mit nichteuropäischen Staaten und Organisationen beschäftigt.
The PHARE programme became operational in January 1990, a trade and economic cooperation agreement had already been signed in September 1989 and of course we are currently negotiating the association agreement to be called a Europe Agreement which I will return to in a moment.
EUbookshop v2

Wir prüfen gerade Ihre Profilangaben. Während dieser Bearbeitungszeit können Sie leider noch keine Einkäufe im eShop machen.
We are in the process of reviewing your profile information. While under review you will be unable to make purchases on the eShop.
CCAligned v1

Wir bei Volkswagen prüfen gerade das Potenzial von virtuellen Assistenzsystemen als Instrument des Wissensmanagements. Ray Kurzweil hat letztere als das nächste große Ding identifiziert.
We at Volkswagen are in the process of analyzing the potential of virtual assistance systems as instruments of knowledge management.
ParaCrawl v7.1

Momentan prüfen wir gerade, ob es mit vertretbarem Aufwand möglich ist, ein Frontend für den freien Compiler GCC des GNU Projektes (//www.gnu.org/) zu entwickeln.
We are currently investigating whether it is possible to develop a frontend for C-mol for the free compiler GCC of the GNU project (//www.gnu.org/) at acceptable costs.
ParaCrawl v7.1

Und wir prüfen gerade, ob wir euch noch andere Möglichkeiten geben können, eure Kunstwerke zu teilen …”
We’re looking into other ways that may help you share your creations, too…”
ParaCrawl v7.1