Übersetzung für "Wir nähern uns" in Englisch

Daher nähern wir uns einem Scheideweg.
We are thus approaching a crossroads.
Europarl v8

Wir nähern uns dem Ende einer langen Woche.
We are coming to the end of a long week.
Europarl v8

Und so nähern wir uns Schritt für Schritt an.
I think that this is how we will gradually grow closer together.
Europarl v8

Wir nähern uns der Halbzeitbewertung der Strukturfonds.
We are approaching the interim review for the Structural Funds.
Europarl v8

Wir nähern uns der Ziellinie und stellen fest, dass viele nervös werden.
We are approaching the finishing line and are noticing that quite a few of us are becoming nervous.
Europarl v8

Wir nähern uns dem letzten Jahr der Amtszeit dieser Kommission.
We are approaching the last year of the Commission's term of office.
Europarl v8

Ich denke, wir nähern uns einer Übereinkunft über den Inhalt der Positivliste.
I think that we are approaching an agreement on the content of the positive list.
Europarl v8

Wir nähern uns einer Schwelle, bei deren Überschreitung große Katastrophen unvermeidlich sind.
We are approaching a threshold, past which major disasters are unavoidable.
Europarl v8

Herr Präsident, wir nähern uns jetzt dem entscheidenden Termin.
Mr President, we are now approaching the crucial date.
Europarl v8

Wir nähern uns jetzt der Vollendung dieses Vorhabens.
We are now approaching the conclusion of this project.
Europarl v8

Aber wir nähern uns ihm an.
But it is coming towards us.
Europarl v8

Wie bei den TENV nähern wir uns auch hier dem Gießkannenprinzip.
Just as in the case of the trans-European transport networks, we are spreading ourselves very thinly.
Europarl v8

Bei den Postdiensten nähern wir uns einem endgültigen Paket für die vollständige Marktöffnung.
On postal services we are moving towards a final package for full market opening.
Europarl v8

Masters und Johnson: wir nähern uns jetzt den 1950ern.
Masters and Johnson: now we're moving forward to the 1950s.
TED2013 v1.1

Meiner Meinung nach nähern wir uns diesem Traum.
I think that we are approaching this dream.
TED2020 v1

Passen Sie jetzt auf, wir nähern uns dem Ersten Weltkrieg.
But careful now -- we are approaching the First World War.
TED2020 v1

Wir nähern uns dem Ende unserer gemeinsamen Reise.
We're reaching the end of our journey together.
Tatoeba v2021-03-10

Wir nähern uns langsam dem Ende.
We're slowly nearing the end.
Tatoeba v2021-03-10

Wir nähern uns langsam, aber sicher dem Ende.
We're slowly nearing the end.
Tatoeba v2021-03-10

Heute nähern wir uns 400.000 Überlebenden.
Today, we're edging closer to only having 400,000 left.
TED2020 v1

Wir nähern uns dem Zielgebiet und werden in Kürze auf Tauchfahrt gehen.
We are approaching area and will submerge shortly.
OpenSubtitles v2018

Wir nähern uns jetzt dem Tat...
We are now proceeding to the scene--
OpenSubtitles v2018

Wir nähern uns dem Ionensturm, Sir.
Approaching ion storm, sir.
OpenSubtitles v2018

Wir nähern uns zügig, Sir.
Coming up on it fast, sir.
OpenSubtitles v2018

Wir nähern uns dem Ende des 43. Tages der Jagd nach den Gutscheinen.
We're nearing the end... of our 43rd day in the hunt for Golden Tickets.
OpenSubtitles v2018

Sehr geehrte Damen und Herren, wir nähern uns einem Sturmgebiet.
Ladies and gentlemen, we are approaching an area of possible turbulence.
OpenSubtitles v2018

Wir nähern uns nun einer der interessantesten Ecken der Hagia Sophia.
We are now approaching the most interesting corner of Saint Sophia.
OpenSubtitles v2018