Übersetzung für "Wir müssen uns darauf einstellen" in Englisch

Wir müssen uns darauf einstellen, dass wir ihnen dafür etwas zurückgeben müssen.
We have to be prepared to give them something back in return.
Europarl v8

Wir müssen uns darauf einstellen und innerhalb unseres Haushaltsrahmens entsprechende Fortentwicklungen ermöglichen.
We must adapt to this and facilitate further developments within our Budget framework.
Europarl v8

Daher müssen wir uns darauf einstellen, ständig auf neue Probleme zu stoßen.
We must therefore be prepared for the possibility of constantly discovering new problems.
Europarl v8

Das ist kurz gesagt Globalisierung, und wir müssen uns darauf einstellen.“
This is globalisation in a nutshell and we must adapt to it.
ParaCrawl v7.1

Das ist kurz gesagt Globalisierung, und wir müssen uns darauf einstellen.
This is globalisation in a nutshell and we must adapt to it.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns darauf einstellen.
The answer is simple.
EUbookshop v2

Müssen wir uns deswegen darauf einstellen, dass atypische Beschäftigungs formen zum Normalfall werden?
Do we have to get used to the fact that non-standard forms of employment are becoming the norm?
ParaCrawl v7.1

Nach meiner Überzeugung müssen wir uns darauf einstellen, dass die Krise zum neuen Normalzustand wird.
That’s why it is crucial to us to help stabilize the country.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen wir uns darauf einstellen, dass die natürlichen Energieressourcen immer knapper und teurer werden.
At the same time, we must come to terms with the fact that natural energy resources are becoming ever more scarce and ever more expensive.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns letztendlich darauf einstellen, dass wir auf längere Sicht sowohl finanzielle als auch politische Unterstützung gewähren müssen, um den Aufbau demokratischer Institutionen in diesem von jahrzehntelangem Krieg und Bürgerkrieg zerstörten Land eine Chance zu geben.
At the end of the day, we have to get used to the idea of having to provide, in the longer term, both financial and political support if democratic institutions are to have a chance of being established in this country, ravaged as it has been by war and civil strife that has lasted for decades.
Europarl v8

Wir müssen uns auch darauf einstellen, dass ein enormer Bedarf an humanitärer Hilfe auf uns zukommen wird.
We must also prepare for what will be a huge demand for humanitarian aid.
Europarl v8

Wie sich gezeigt hat, machen sich die Folgen der Krisen weiterhin bemerkbar, und wir müssen uns organisatorisch besser darauf einstellen.
As we have seen, the effects of these crises continue to be felt and we must organise ourselves to handle them better in future.
Europarl v8

Insbesondere brauchen sie die Zusammenarbeit in ganz vielen Bereichen der Technologie, um in ihrer eigenen Entwicklungsarbeit Fortschritte zu erzielen, und wir müssen uns auch darauf einstellen.
They particularly need cooperation in very many areas of technology to make progress in their own development work, and we must also be prepared for this.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir uns ernsthaft darauf einstellen, dass am 1. Januar 2008 der Übergangszeitraum für Beschränkungen für die Einfuhr von Textilwaren aus China endet.
Of course we must take serious account of the fact that on 1 January 2008 the transition period for quotas on imports of textile products from China ends.
Europarl v8

In den vergangenen 24 Stunden ist ein dramatischer Durchbruch erzielt worden, aber wir alle müssen uns darauf einstellen, dass der Weg zum Frieden, zu einem gerechten und dauerhaften Frieden, nicht leicht sein wird.
We have had a dramatic breakthrough in the last 24 hours, but let nobody here take it for granted that the road to peace - a just and lasting peace - is going to be easy.
Europarl v8

Darauf müssen wir uns einstellen, darauf müssen wir reagieren und uns auch überlegen, wie wir diesen Trend abflachen oder mittel- und langfristig wieder umkehren können.
We must get used to this, we must react to the situation and give some thought to how we can slow this trend or in the medium and long term reverse it.
TildeMODEL v2018

Auf lange Sicht müssen wir uns darauf einstellen, dass in dem Masse, in dem alle Inhaltsangebote über alle Infrastrukturen verfügbar werden, über eine technische Konvergenz der Infrastrukturen hinaus auch ein gewisses Maß an Konvergenz der Inhaltsangebote eintreten wird - wobei eine vollständige "publizistische" Konvergenz kaum erreicht werden dürfte, weil die unterschiedlichen Geschäftsmodelle - etwa werbefinanziertes, unverschlüsselt empfangbares Fernsehen einer- und transaktionelles, weitgehend verschlüsseltes Fernsehen andererseits - unterschiedlichen Bedürfnissen entsprechen.
In the long term, as all forms of content become available over all infrastructures, we must prepare ourselves for a certain degree of convergence of content as well as technical convergence of infrastructures.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen wir uns darauf einstellen, daß eine solche Rohstoffquelle auch in Zukunft wieder betretbar und zugänglich sein wird.
Clearly all of this, and a genuine after-care policy, will cost a lot.
EUbookshop v2

Wir müssen uns nämlich darauf einstellen, daß sich un sere Wünsche nicht von heute auf morgen verwirklichen lassen.
Action to tackle the real problems of the Community is what is needed.
EUbookshop v2

Wir müssen uns darauf einstellen, daß wir mit den einzelnen Republiken und den dann frei gewählten Parlamenten Beziehungen aufnehmen.
Czechoslovakia and Hungary have come to a halt just now, only because of a relatively small amount of meat that we surely could deliver to the Soviet Union.
EUbookshop v2

Wollen wir diese Erweiterung wirklich, dann müssen wir uns darauf einstellen, ihren Preis zu zahlen.
In addition, we have always insisted on refugees having the option of returning to their countries of origin.
EUbookshop v2

Meiner Ansicht nach müssen wir uns darauf einstellen, mit der gesamten Bevölkerung des Landes zu verhandeln.
I think that we have to be prepared to deal with all of the population there.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen müssen wir uns darauf einstellen, daß der US-Dollar weiterhin den Weltfinanzmarkt und die Weltwirtschaft beherrschen wird.
This positive effect must not be cancelled out by granting the same facilities to non-Community currencies, notably the dollar.
EUbookshop v2

Wir müssen uns ebenfalls darauf einstellen, daß die amerikanische Wirtschaft weiterhin gegenüber den zersplitterten europäi schen Wirtschaften, die wir zur Zeit unterstützen, wachsen wird.
There is no case whatsoever, in our view, for weakening national laws on exchange controls, which are currently providing a real bulwark against monetary and financial imbalances.
EUbookshop v2

Wir müssen uns darauf einstellen, daß sowohl in der Berufsausbildung als auch am Arbeitsplatz diese Probleme verstärkt berücksichtigt werden.
There were no dormitories, showers or toilets for girls in the school or the boarding facilities attached to it.
EUbookshop v2

Wir müssen uns darauf einstellen, dass wir es in Zukunft mit neuen politischen Strukturen zu tun haben.
We have to get used to the fact that we are going to be dealing with a new political structure.
ParaCrawl v7.1