Übersetzung für "Wir müssen uns darauf einstellen" in Englisch
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen,
dass
wir
ihnen
dafür
etwas
zurückgeben
müssen.
We
have
to
be
prepared
to
give
them
something
back
in
return.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen
und
innerhalb
unseres
Haushaltsrahmens
entsprechende
Fortentwicklungen
ermöglichen.
We
must
adapt
to
this
and
facilitate
further
developments
within
our
Budget
framework.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
ständig
auf
neue
Probleme
zu
stoßen.
We
must
therefore
be
prepared
for
the
possibility
of
constantly
discovering
new
problems.
Europarl v8
Das
ist
kurz
gesagt
Globalisierung,
und
wir
müssen
uns
darauf
einstellen.“
This
is
globalisation
in
a
nutshell
and
we
must
adapt
to
it.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kurz
gesagt
Globalisierung,
und
wir
müssen
uns
darauf
einstellen.
This
is
globalisation
in
a
nutshell
and
we
must
adapt
to
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen.
The
answer
is
simple.
EUbookshop v2
Müssen
wir
uns
deswegen
darauf
einstellen,
dass
atypische
Beschäftigungs
formen
zum
Normalfall
werden?
Do
we
have
to
get
used
to
the
fact
that
non-standard
forms
of
employment
are
becoming
the
norm?
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Überzeugung
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
dass
die
Krise
zum
neuen
Normalzustand
wird.
That’s
why
it
is
crucial
to
us
to
help
stabilize
the
country.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
dass
die
natürlichen
Energieressourcen
immer
knapper
und
teurer
werden.
At
the
same
time,
we
must
come
to
terms
with
the
fact
that
natural
energy
resources
are
becoming
ever
more
scarce
and
ever
more
expensive.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
letztendlich
darauf
einstellen,
dass
wir
auf
längere
Sicht
sowohl
finanzielle
als
auch
politische
Unterstützung
gewähren
müssen,
um
den
Aufbau
demokratischer
Institutionen
in
diesem
von
jahrzehntelangem
Krieg
und
Bürgerkrieg
zerstörten
Land
eine
Chance
zu
geben.
At
the
end
of
the
day,
we
have
to
get
used
to
the
idea
of
having
to
provide,
in
the
longer
term,
both
financial
and
political
support
if
democratic
institutions
are
to
have
a
chance
of
being
established
in
this
country,
ravaged
as
it
has
been
by
war
and
civil
strife
that
has
lasted
for
decades.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
darauf
einstellen,
dass
ein
enormer
Bedarf
an
humanitärer
Hilfe
auf
uns
zukommen
wird.
We
must
also
prepare
for
what
will
be
a
huge
demand
for
humanitarian
aid.
Europarl v8
Wie
sich
gezeigt
hat,
machen
sich
die
Folgen
der
Krisen
weiterhin
bemerkbar,
und
wir
müssen
uns
organisatorisch
besser
darauf
einstellen.
As
we
have
seen,
the
effects
of
these
crises
continue
to
be
felt
and
we
must
organise
ourselves
to
handle
them
better
in
future.
Europarl v8
Insbesondere
brauchen
sie
die
Zusammenarbeit
in
ganz
vielen
Bereichen
der
Technologie,
um
in
ihrer
eigenen
Entwicklungsarbeit
Fortschritte
zu
erzielen,
und
wir
müssen
uns
auch
darauf
einstellen.
They
particularly
need
cooperation
in
very
many
areas
of
technology
to
make
progress
in
their
own
development
work,
and
we
must
also
be
prepared
for
this.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
uns
ernsthaft
darauf
einstellen,
dass
am
1.
Januar
2008
der
Übergangszeitraum
für
Beschränkungen
für
die
Einfuhr
von
Textilwaren
aus
China
endet.
Of
course
we
must
take
serious
account
of
the
fact
that
on
1
January
2008
the
transition
period
for
quotas
on
imports
of
textile
products
from
China
ends.
Europarl v8
In
den
vergangenen
24
Stunden
ist
ein
dramatischer
Durchbruch
erzielt
worden,
aber
wir
alle
müssen
uns
darauf
einstellen,
dass
der
Weg
zum
Frieden,
zu
einem
gerechten
und
dauerhaften
Frieden,
nicht
leicht
sein
wird.
We
have
had
a
dramatic
breakthrough
in
the
last
24
hours,
but
let
nobody
here
take
it
for
granted
that
the
road
to
peace
-
a
just
and
lasting
peace
-
is
going
to
be
easy.
Europarl v8
Darauf
müssen
wir
uns
einstellen,
darauf
müssen
wir
reagieren
und
uns
auch
überlegen,
wie
wir
diesen
Trend
abflachen
oder
mittel-
und
langfristig
wieder
umkehren
können.
We
must
get
used
to
this,
we
must
react
to
the
situation
and
give
some
thought
to
how
we
can
slow
this
trend
or
in
the
medium
and
long
term
reverse
it.
TildeMODEL v2018
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
dass
in
dem
Masse,
in
dem
alle
Inhaltsangebote
über
alle
Infrastrukturen
verfügbar
werden,
über
eine
technische
Konvergenz
der
Infrastrukturen
hinaus
auch
ein
gewisses
Maß
an
Konvergenz
der
Inhaltsangebote
eintreten
wird
-
wobei
eine
vollständige
"publizistische"
Konvergenz
kaum
erreicht
werden
dürfte,
weil
die
unterschiedlichen
Geschäftsmodelle
-
etwa
werbefinanziertes,
unverschlüsselt
empfangbares
Fernsehen
einer-
und
transaktionelles,
weitgehend
verschlüsseltes
Fernsehen
andererseits
-
unterschiedlichen
Bedürfnissen
entsprechen.
In
the
long
term,
as
all
forms
of
content
become
available
over
all
infrastructures,
we
must
prepare
ourselves
for
a
certain
degree
of
convergence
of
content
as
well
as
technical
convergence
of
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
daß
eine
solche
Rohstoffquelle
auch
in
Zukunft
wieder
betretbar
und
zugänglich
sein
wird.
Clearly
all
of
this,
and
a
genuine
after-care
policy,
will
cost
a
lot.
EUbookshop v2
Wir
müssen
uns
nämlich
darauf
einstellen,
daß
sich
un
sere
Wünsche
nicht
von
heute
auf
morgen
verwirklichen
lassen.
Action
to
tackle
the
real
problems
of
the
Community
is
what
is
needed.
EUbookshop v2
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen,
daß
wir
mit
den
einzelnen
Republiken
und
den
dann
frei
gewählten
Parlamenten
Beziehungen
aufnehmen.
Czechoslovakia
and
Hungary
have
come
to
a
halt
just
now,
only
because
of
a
relatively
small
amount
of
meat
that
we
surely
could
deliver
to
the
Soviet
Union.
EUbookshop v2
Wollen
wir
diese
Erweiterung
wirklich,
dann
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
ihren
Preis
zu
zahlen.
In
addition,
we
have
always
insisted
on
refugees
having
the
option
of
returning
to
their
countries
of
origin.
EUbookshop v2
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
mit
der
gesamten
Bevölkerung
des
Landes
zu
verhandeln.
I
think
that
we
have
to
be
prepared
to
deal
with
all
of
the
population
there.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
müssen
wir
uns
darauf
einstellen,
daß
der
US-Dollar
weiterhin
den
Weltfinanzmarkt
und
die
Weltwirtschaft
beherrschen
wird.
This
positive
effect
must
not
be
cancelled
out
by
granting
the
same
facilities
to
non-Community
currencies,
notably
the
dollar.
EUbookshop v2
Wir
müssen
uns
ebenfalls
darauf
einstellen,
daß
die
amerikanische
Wirtschaft
weiterhin
gegenüber
den
zersplitterten
europäi
schen
Wirtschaften,
die
wir
zur
Zeit
unterstützen,
wachsen
wird.
There
is
no
case
whatsoever,
in
our
view,
for
weakening
national
laws
on
exchange
controls,
which
are
currently
providing
a
real
bulwark
against
monetary
and
financial
imbalances.
EUbookshop v2
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen,
daß
sowohl
in
der
Berufsausbildung
als
auch
am
Arbeitsplatz
diese
Probleme
verstärkt
berücksichtigt
werden.
There
were
no
dormitories,
showers
or
toilets
for
girls
in
the
school
or
the
boarding
facilities
attached
to
it.
EUbookshop v2
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen,
dass
wir
es
in
Zukunft
mit
neuen
politischen
Strukturen
zu
tun
haben.
We
have
to
get
used
to
the
fact
that
we
are
going
to
be
dealing
with
a
new
political
structure.
ParaCrawl v7.1