Übersetzung für "Wir kommunizieren" in Englisch

Kommunizieren wir denn oder verstecken wir uns?
I wonder whether we are communicating or simply hiding?
Europarl v8

Wir kommunizieren mit Hilfe der Puppen.
Puppets is the way we communicate.
TED2013 v1.1

Erstens, nutzen wir Bilder um zu verdeutlichen, was wir kommunizieren wollen.
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
TED2013 v1.1

Unsere Worte, egal wie wir sie kommunizieren, sind genauso mächtig.
Our words, however we communicate them, are just as powerful.
TED2020 v1

Im Internet kommunizieren wir oft mit anderen, ohne ihr Geschlecht zu kennen.
On the Internet, we frequently interact with people without knowing their gender.
News-Commentary v14

Wir kommunizieren über die Maschine oberhalb Ihres Kopfes.
We are speaking to you through the translating device above your head.
OpenSubtitles v2018

Nur so kommunizieren wir mit Weißen, Mann.
That's the only way we communicate with whitey, man.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise kommunizieren wir doch ohne Probleme.
We usually communicate with him with no trouble at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir über alles kommunizieren, ist nichts wirklich wichtig.
If we communicate on everything, nothing is important.
TildeMODEL v2018

Ich fahre so oft wie möglich zu ihm, aber wir kommunizieren nicht.
I see him whenever I can, but we don't talk any more.
OpenSubtitles v2018

Wir kommunizieren über die Sender im Anzug.
We use our suit transmitters for com.
OpenSubtitles v2018

Wir kommunizieren im Moment nicht so gut, was?
We're not so good at communicating these days, are we?
OpenSubtitles v2018

Wir wären längst tot, wenn wir das Kommunizieren nicht gelernt hätten.
We would all be dead if we didn't have a way to communicate.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur rauskriegen, wie wir mit ihm kommunizieren können.
We just have to figure out how to communicate with him.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Art kommunizieren wir mit eurer Sorte.
It's how we communicate with you lot.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das nicht machen, können wir nicht kommunizieren.
If we don't do this... we'll have no way to be in touch.
OpenSubtitles v2018

Wie wir uns auf der Welt verhalten, wie wir gegenseitig miteinander kommunizieren...
How we engage the world, how we communicate with one another...
OpenSubtitles v2018

Schnauze voll, wir können nicht kommunizieren, der Alkohol macht uns rückschrittlich.
Where can we turn? Alcohol just keeps you back.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Sean Glass evakuieren, sobald wir kommunizieren können.
I've authorized a rescue mission to evacuate Sean Glass as soon as we get our comms back.
OpenSubtitles v2018

Ok, wie kommunizieren wir mit Owen?
Okay, how do we communicate with Owen?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zusammenleben wollen, müssen wir lernen zu kommunizieren.
If we're going to live together, we have to learn to communicate.
OpenSubtitles v2018

Wir kommunizieren täglich mit den Leuten auf Rhea.
We communicate daily with people on Rhea.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir nicht kommunizieren... über Konflikte am Arbeitsplatz?
Shouldn't we try to communicate about a workplace conflict!
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist es so immens wichtig, dass wir mit Abel kommunizieren können.
This is why we need to communicate with Abel.
OpenSubtitles v2018

Seit Monaten kommunizieren wir nur noch über Zettel.
All we've been doing is leaving Post-its for each other for months.
OpenSubtitles v2018

Sie nimmt eine physische Form an, wenn wir mit ihr kommunizieren.
She only assumes physical form when we need to communicate with her.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten kommunizieren, aber Ihre Antwort waren Schüsse.
We've been trying to communicate with your vessels, but the only answer I get is weapons fire.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir kommunizieren, kann SD-6 uns hören.
If we try and communicate, her SD-6 partner could hear us.
OpenSubtitles v2018