Übersetzung für "Wir kommunizieren" in Englisch
Kommunizieren
wir
denn
oder
verstecken
wir
uns?
I
wonder
whether
we
are
communicating
or
simply
hiding?
Europarl v8
Wir
kommunizieren
mit
Hilfe
der
Puppen.
Puppets
is
the
way
we
communicate.
TED2013 v1.1
Erstens,
nutzen
wir
Bilder
um
zu
verdeutlichen,
was
wir
kommunizieren
wollen.
First,
use
images
to
clarify
what
we're
trying
to
communicate.
TED2013 v1.1
Unsere
Worte,
egal
wie
wir
sie
kommunizieren,
sind
genauso
mächtig.
Our
words,
however
we
communicate
them,
are
just
as
powerful.
TED2020 v1
Im
Internet
kommunizieren
wir
oft
mit
anderen,
ohne
ihr
Geschlecht
zu
kennen.
On
the
Internet,
we
frequently
interact
with
people
without
knowing
their
gender.
News-Commentary v14
Wir
kommunizieren
über
die
Maschine
oberhalb
Ihres
Kopfes.
We
are
speaking
to
you
through
the
translating
device
above
your
head.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
kommunizieren
wir
mit
Weißen,
Mann.
That's
the
only
way
we
communicate
with
whitey,
man.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
kommunizieren
wir
doch
ohne
Probleme.
We
usually
communicate
with
him
with
no
trouble
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
über
alles
kommunizieren,
ist
nichts
wirklich
wichtig.
If
we
communicate
on
everything,
nothing
is
important.
TildeMODEL v2018
Ich
fahre
so
oft
wie
möglich
zu
ihm,
aber
wir
kommunizieren
nicht.
I
see
him
whenever
I
can,
but
we
don't
talk
any
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommunizieren
über
die
Sender
im
Anzug.
We
use
our
suit
transmitters
for
com.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommunizieren
im
Moment
nicht
so
gut,
was?
We're
not
so
good
at
communicating
these
days,
are
we?
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
längst
tot,
wenn
wir
das
Kommunizieren
nicht
gelernt
hätten.
We
would
all
be
dead
if
we
didn't
have
a
way
to
communicate.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
rauskriegen,
wie
wir
mit
ihm
kommunizieren
können.
We
just
have
to
figure
out
how
to
communicate
with
him.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Art
kommunizieren
wir
mit
eurer
Sorte.
It's
how
we
communicate
with
you
lot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
nicht
machen,
können
wir
nicht
kommunizieren.
If
we
don't
do
this...
we'll
have
no
way
to
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
uns
auf
der
Welt
verhalten,
wie
wir
gegenseitig
miteinander
kommunizieren...
How
we
engage
the
world,
how
we
communicate
with
one
another...
OpenSubtitles v2018
Schnauze
voll,
wir
können
nicht
kommunizieren,
der
Alkohol
macht
uns
rückschrittlich.
Where
can
we
turn?
Alcohol
just
keeps
you
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
Sean
Glass
evakuieren,
sobald
wir
kommunizieren
können.
I've
authorized
a
rescue
mission
to
evacuate
Sean
Glass
as
soon
as
we
get
our
comms
back.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wie
kommunizieren
wir
mit
Owen?
Okay,
how
do
we
communicate
with
Owen?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
zusammenleben
wollen,
müssen
wir
lernen
zu
kommunizieren.
If
we're
going
to
live
together,
we
have
to
learn
to
communicate.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommunizieren
täglich
mit
den
Leuten
auf
Rhea.
We
communicate
daily
with
people
on
Rhea.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
nicht
kommunizieren...
über
Konflikte
am
Arbeitsplatz?
Shouldn't
we
try
to
communicate
about
a
workplace
conflict!
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
es
so
immens
wichtig,
dass
wir
mit
Abel
kommunizieren
können.
This
is
why
we
need
to
communicate
with
Abel.
OpenSubtitles v2018
Seit
Monaten
kommunizieren
wir
nur
noch
über
Zettel.
All
we've
been
doing
is
leaving
Post-its
for
each
other
for
months.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
eine
physische
Form
an,
wenn
wir
mit
ihr
kommunizieren.
She
only
assumes
physical
form
when
we
need
to
communicate
with
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
kommunizieren,
aber
Ihre
Antwort
waren
Schüsse.
We've
been
trying
to
communicate
with
your
vessels,
but
the
only
answer
I
get
is
weapons
fire.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
kommunizieren,
kann
SD-6
uns
hören.
If
we
try
and
communicate,
her
SD-6
partner
could
hear
us.
OpenSubtitles v2018