Übersetzung für "Wir haben vor" in Englisch
Wir
haben
uns
erst
vor
wenigen
Jahren
mit
der
Änderung
der
Kosmetikrichtlinie
befasst.
We
addressed
the
issue
of
changing
the
Cosmetics
Directive
as
recently
as
a
few
years
ago.
Europarl v8
Wir
haben
vor
der
Sitzung
des
UN-Sicherheitsrates
Vorbereitungen
zu
Sanktionen
getroffen.
We
started
preparatory
work
on
restrictive
measures
ahead
of
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
nicht
vor,
dem
Rat
eine
Änderung
vorzuschlagen.
Therefore,
we
see
no
reason
to
propose
a
change
to
Council.
Europarl v8
Wir
haben
Ihnen
vor
einigen
Wochen
in
Birmingham
mit
Interesse
zugehört.
We
listened
to
you
with
interest
in
Birmingham
a
few
weeks
ago.
Europarl v8
Wir
haben
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
dagegen
geklagt.
We
complained
about
this
before
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Wir
haben
vor
Transparenz
keine
Angst.
I
have
no
fear
of
transparency.
Europarl v8
Über
dieses
Thema
haben
wir
vor
einigen
Monaten
gesprochen.
This
is
an
issue
we
discussed
a
few
months
ago.
Europarl v8
Wir
haben
noch
Arbeit
vor
uns.
We
still
have
work
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Versprechen
vor
allen
anderen
eingelöst.
We
delivered
before
anybody
else.
Europarl v8
Aber
wir
haben
vor
knapp
einem
Jahr
die
20
%
festgesetzt.
However,
we
only
put
the
target
of
20%
in
place
just
under
a
year
ago.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Thema
vor
einem
Jahr
diskutiert.
We
discussed
this
matter
also
a
year
ago.
Europarl v8
Wir
haben
vor
kurzem
die
Zahlen
für
1991
und
1992
erhalten.
We
have
just
received
the
figures
for
1991
and
1992.
Europarl v8
Wir
haben
vor
kurzem
noch
einen
Bericht
zur
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
vorgelegt.
We
recently
presented
another
report
on
the
competitiveness
of
European
industry.
Europarl v8
Wir
haben
viele
Herausforderungen
vor
uns.
We
have
a
lot
of
challenges
ahead
of
us.
Europarl v8
Wir
haben
das
vor
einem
Jahr
diskutiert.
We
were
discussing
this
a
year
ago.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Angst
vor
Ihnen.
We
are
not
afraid
of
you.
Europarl v8
Wir
haben
vor
Kurzem
die
bestehenden
Beschäftigungsrichtlinien
bestätigt
und
länderspezifische
Empfehlungen
angenommen.
We
have
recently
reaffirmed
the
existing
employment
guidelines
and
adopted
country-specific
recommendations.
Europarl v8
Wir
haben
vor
drei
Jahren
den
Wettbewerb
"Herausragende
europäischen
Reiseziele"
gestartet.
Three
years
ago,
we
launched
the
European
Destinations
of
Excellence
(EDEN)
competition.
Europarl v8
Wir
haben
vor
den
Folgen
der
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
mit
Agrarnahrungsmitteln
gewarnt.
We
warned
against
the
consequences
of
liberalising
international
trade
in
agri-foodstuffs.
Europarl v8
Insofern,
glaube
ich,
wir
haben
Ziele
vor
uns.
So
I
think
we
have
got
targets
ahead
of
us.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Monat
vor
Ablauf
der
Frist
eine
Mehrheit
gefunden.
We
have
reached
a
majority
one
month
before
the
deadline.
Europarl v8
Wir
haben
vor
Kurzem
eine
Energiestrategie
für
Europa
bis
2020
angenommen.
We
recently
adopted
an
energy
strategy
for
Europe
up
to
2020.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
haben
vor
kurzem
Verbraucherrechte
diskutiert.
Mr
President,
we
were
discussing
consumer
rights
earlier
on.
Europarl v8
Wir
haben
vor
kurzem
im
Zusammenhang
mit
dem
1.
Mai
einige
Diskussionen
geführt.
We
have
recently
had
a
number
of
discussions
in
the
context
of
1
May.
Europarl v8
Wir
haben
Angst
vor
dem
Alter,
der
Krankheit,
vor
dem
Tod.
We
are
scared
of
old
age,
sickness
and
death.
Europarl v8
Wir
haben
viel
vor,
aber
nur
wenig
Zeit.
We
have
a
tight
calendar
to
work
to.
Europarl v8
Wir
haben
vor
14
Tagen
den
so
genannten
Abfallbericht
veröffentlicht.
We
published
14
days
ago
the
so-called
waste
report.
Europarl v8
Was
haben
wir
vor
uns
liegen?
And
what
have
we
got
in
front
of
us?
Europarl v8
Wir
haben
vor,
nach
Abschluß
dieser
Zusammenarbeit
Methoden
und
Ergebnisse
gemeinsam
auszuwerten.
When
we
are
ready
the
idea
is
that
we
should
jointly
evaluate
methods
and
results.
Europarl v8
Von
der
Kommission
haben
wir
vor
mehreren
Jahren
diese
Zusage
erhalten.
We
received
this
commitment
from
the
Commission
several
years
ago.
Europarl v8