Übersetzung für "Wir hätten uns gefreut" in Englisch

Wir hätten uns wirklich gefreut, wenn Sie diese Grundsätze deutlicher bekräftigt hätten.
We would certainly have been much happier if you had shown your intention to uphold these concepts more clearly.
Europarl v8

In erster Linie hätten wir uns gefreut, wenn die Ressourcen des Parlaments durch Umverteilungen und Maßnahmen zur Erhöhung der Effizienz, anstatt durch eine Erhöhung des Gesamthaushalts, erhöht worden wären.
Above all, we would have liked to have seen Parliament's resources being increased by means of redistributions and measures to increase efficiency, rather than the total budget being increased.
Europarl v8

Wir hätten uns vermutlich alle gefreut, wenn die Rechte der 80 Schiffe, die aus dem Fanggebiet ausgeschlossen werden, unangetastet geblieben wären, doch jede Verhandlung ist mit Zugeständnissen, Balanceakten und gegenseitigen Annäherungen verbunden.
We should all perhaps have liked a different one which would have safeguarded the rights of the 80 vessels which will be left outside the fishing grounds. However, all negotiations involve concession, balance and approximation of positions.
Europarl v8

Wir hätten uns natürlich gefreut, wenn der Rat die Beihilfen in diesem sehr wichtigen, verkannten Bereich verlängert hätte.
We would, of course, have been delighted if the Council had allocated more aid for this extremely important but underrated sector.
Europarl v8

Wir hätten uns gefreut, wenn es nicht nur bei diesem Auf-den-Weg-Bringen mit einer formalen Erklärung geblieben wäre, sondern dass das Versprechen, das ursprünglich gegeben worden war, nämlich dass das Parlament einbezogen wird, dass die zivilgesellschaftlichen Vertretungen einbezogen werden müssen, dass dieses Wort auch gehalten worden wäre.
We would have liked this launch to have been more than a formal statement; we would also have liked the promise that was originally made to have been kept, namely that Parliament will be involved and that the agencies of civil society must be involved.
Europarl v8

Wir hätten uns noch mehr gefreut, wenn die EVP-ED-Fraktion wenigstens durch ihren Fraktionsvorsitzenden anwesend gewesen wäre.
We would have been even more pleased if the PPE-DE Group had at least been represented by their Group chairman today.
Europarl v8

Obwohl man uns sagt, dass früher auch nichts besser war, und obwohl der Polizeikommandant und seine Beamten sich auf nichts verstehen als auf das Patrouillieren, das halbherzige Zitieren von Paragrafen und den chronologischen Gehorsam, obwohl die Mutter sich längst solitär aufgemacht, hätten wir uns allerdings gefreut über die Überlieferung einiger Hinweise, eine Anleitung zum Handeln die Zukunft betreffend, ein Handbuch für die Arbeit, die Revolutionen und das Meer.
Though they tell us nothing was better in the old days, and though the police commander and his officers know nothing but patrolling, half-hearted citing of paragraphs and chronological obedience, though our mother has long since set out on her own, we would have been pleased to have some hints handed down, an instruction 4 manual for actions regarding the future, a handbook for work, the revolutions and the sea.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten uns so darauf gefreut, Frederica noch bei uns zu haben.
We'd so looked forward to having Frederica with us.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten uns wahnsinnig gefreut, das geschafft zu haben.
We were so excited about it and thrilled that we had accomplished it.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten uns so darauf gefreut.
We were looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir hatten uns so darauf gefreut.
Yes. Margaret and I were so looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten uns schon so gefreut.
Yeah, we were so excited.
OpenSubtitles v2018

Auf ihn hatten wir uns besonders gefreut.
We really where looking forward to see him play.
ParaCrawl v7.1

Auf den Pool hatten wir uns sehr gefreut.
At the pool we were very pleased.
ParaCrawl v7.1

Aber wir hatten uns zu frueh gefreut!
But we cheered too soon!
ParaCrawl v7.1

Was hatten wir uns gefreut, so früh schon die Isla de los Pescados (=Isla Incahuasi) auf der flirrenden Luftschicht vor uns in der Ferne entdeckt zu haben!
We've been so happy, when we discovered in the distance the island "Isla de los Pescados" (=Isla Incahuasi) so early on the scintillating layers of air!
ParaCrawl v7.1

Aber wir hatten uns zu früh gefreut, denn auch dort war ein Fest im Gange, der Schnee-Spray wieder allgegenwärtig.
But we were looking forward too early, because there was a festival going on, the snow spray again omnipresent.
ParaCrawl v7.1