Übersetzung für "Wir begrüßen es sehr" in Englisch

Wir begrüßen es sehr, daß es endlich eine Definition gibt.
We are delighted that there is now a definition at long last.
Europarl v8

Wir begrüßen es sehr, wenn Du schon zu diesem Programm anreist.
We welcome you to take part in this programm.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen es sehr, dass der Vorschlag jetzt nach dreißig Jahren auf dem Tisch liegt.
We are pleased that the proposal is now before us after thirty years.
Europarl v8

Geschäftsführer Rainer Kuhn: “Wir begrüßen es sehr, dass Kurz der PrintCity beigetreten ist.
Rainer Kuhn, Managing Director, PrintCity, said: “We are delighted that Kurz has joined the PrintCity alliance.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen es sehr, wie Sie und Ihr Präsident diese besondere Initiative angenommen haben und bieten Ihnen unsere volle Unterstützung an.
We very much welcome the way in which you and your President have embraced this particular initiative, and offer you our full support.
Europarl v8

Deshalb begrüßen wir es sehr, dass eine der im Vertrag festgelegten Hauptveränderungen die Stärkung aller europäischen Institutionen ist.
So it is most welcome that a key change in the treaty is the strengthening of all the European institutions.
Europarl v8

Daher begrüßen wir es sehr, dass die Anforderung durchgebracht werden konnte, dass keine Rückstände gefährlicher Stoffe, die Allergien hervorrufen könnten, in unseren Textilien vorhanden sein dürfen und dass, wie der Kommissar eben sagte, eine Studie durchgeführt wird, um sicherzustellen, dass das wirklich der Fall ist.
We are therefore very pleased that the requirement for there to be no residues of hazardous substances in our textiles that could give rise to allergies was successfully voted through - and, as the Commissioner has just said, that we are to have a study carried out to ensure that this is the case.
Europarl v8

Wir begrüßen es sehr, daß nach dem Beschäftigungsgipfel in Luxemburg von den Regierungen der Mitgliedstaaten Beschäftigungspläne vorgelegt worden sind.
We warmly welcome the fact that following the Luxembourg job summit employment plans have been submitted by national governments.
Europarl v8

Herr Präsident, wir begrüßen es sehr, dass das Thema Tierschutz vom Rat und der Kommission heute im Europäischen Parlament behandelt wird.
Mr President, we greatly welcome the fact that the issue of animal welfare is being discussed by the Council and the Commission in the European Parliament today.
Europarl v8

Das war eine Forderung, die wir von Anfang an unterstützt haben, und wir begrüßen es sehr, dass dieses Ergebnis erreicht worden ist.
This is something that we have advocated from the outset and we welcome this result.
Europarl v8

Erstens: Wir begrüßen es sehr, dass die Europäische Kommission einen Vorschlag für die europäische Privatgesellschaft in das Gesetzgebungsprogramm für das nächste Jahr aufgenommen hat.
Firstly, we very much welcome the fact that the European Commission has included a proposal for a European Company Statute in its legislative programme for next year.
Europarl v8

Daher begrüßen wir es sehr, dass im Dritten Jahresbericht erklärt wird, dass im Rat eine Einigung auf Leitlinien für die Kontrolle der Vermittlungstätigkeit für Waffen erfolgte, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, die Registrierung von Waffenvermittlern zu erwägen und dass diese gesetzlich vorgeschriebenen Kontrollen mit Sanktionen einhergehen sollten.
Therefore, we are very pleased that the third Annual Report states that guidelines for controlling arms brokers have been agreed in Council, that Member States should be looking to register arms brokers, and that these legal controls should be supported by penalties.
Europarl v8

Eine Bemerkung zur Türkei: Wir begrüßen es sehr, wenn es der Türkei möglich wird, bis zum Herbst des Jahres 2004 die politischen Kriterien zu erfüllen.
Let me make a comment on Turkey. We would greatly welcome it if Turkey were enabled to meet the political criteria by the autumn of 2004.
Europarl v8

Wir begrüßen es sehr, dass MicroBank sich als Pionierinstitut engagiert, und freuen uns auf eine künftige Zusammenarbeit mit weiteren Finanzinstituten in der gesamten Union.“
We welcome MicroBank as the pioneer of the scheme and look forward to working with other financial institutions across Europe in the future."
TildeMODEL v2018

Wir begrüßen es sehr, dass wir heute gemeinsam mit den landwirtschaftlichen Unternehmern und Enercon als Lieferant der Turbinen sowie als Anteilseigner des Projekts zum Abschluss der Gesamtfinanzierung gelangt sind.“
We highly appreciate that we have received Financial close together with the local agriculture entrepreneurs and Enercon acting as turbine supplier as well as shareholder in the project."
TildeMODEL v2018

Wir begrüßen es daher sehr, daß die Kommission nun den ersten Schritt unternommen hat, den nachdrücklichen Aufforderungen des Parlaments Folge zu leisten.
For that matter, the many agreements and conventions, and the innumerable directives now in existence are confirmation of this recognition.
EUbookshop v2

Wir begrüßen es in sehr hohem Maße, daß unsere bisherigen und derzeitigen Aktionen vom Parlament allgemein unterstützt werden.
Mrs Tove Nielsen. — (DA) Mr President, when we held a one-day debate in January 1980 on the employ ment situation in the Community, we were all united in deploring the fact that there were at that time over 6 million registered unemployed.
EUbookshop v2

Wir begrüßen es sehr, daß die Kommission jetzt einen mir persönlich praktikabel erscheinenden Vor­schlag vorgelegt hat.
In addition, there is the package of proposals I mentioned a few moments ago — although I cannot at the moment say exactly how many there will be — and a few others which have already been mentioned in connection with the document to which I referred and which have been submitted to the Council of Ministers.
EUbookshop v2

Wir begrüßen es auch sehr, daß die indirekte Kontaktaufnahme Putins mit den tschetschenischen Entscheidungsträgern mittlerweile zugegeben wird.
We are also delighted to hear that the Russians are at long last admitting to the fact that Mr Putin is contacting the Chechen authorities indirectly.
Europarl v8

Wir begrüßen es sehr, daß die Europäische Kommission hier einen Stein ins Wasser geworfen hat und Benchmarking zur Richtschnur ihrer Wirtschaftspolitik machen will.
We welcome it very much that the European Commission has now tossed a stone into the pool and intends to make benchmarking the guiding principle of its economic policy.
EUbookshop v2

Was zweitens die Agrarausgaben betrifft, so begrüßen wir es sehr, daß sie gesunken sind, auch wenn dies auf Umstände außerhalb der Gemeinschaft zurückzuführen ist.
As you know, ladies and gentlemen, the Commission has not brought forward any proposals for revision of the financial perspective, and you doubtless have your own idea as to its motives for not doing so.
EUbookshop v2

Wir begrüßen es, daß sehr viele Kollegen jetzt Bedenken angemeldet haben, daß der Mensch und Teile des Menschen von der Richtlinie ausgenommen wurden.
The impression is being given that we are protecting big business and intend producing something grotesque.
EUbookshop v2

Wir begrüßen es sehr, daß das Problem der Milchüberschüsse sowohl durch eine Ver pflichtung zum Abbau der Bestände als auch durch Maßnahmen gegen ein erneutes Anwachsen der Be stände angegangen wurde.
You have also asked for milk production quo tas to be reduced, another factor that will put a dam per on agricultural development.
EUbookshop v2