Übersetzung für "Wir beenden" in Englisch

Beenden wir das Spiel mit Europa, es geht um Europa.
Let us stop playing with Europe. This really is all about Europe.
Europarl v8

Damit beenden wir den Teil der Fragestunde mit Anfragen an Frau Cresson.
That brings us to the end of the set of questions to Mrs Cresson.
Europarl v8

Das würde bedeuten, daß wir unsere Militärbündnisfreiheit beenden müßten.
This would mean that we would have to give up our military neutrality.
Europarl v8

Hiermit beenden wir die Erklärungen zur Abstimmung.
That concludes the explanations of vote.
Europarl v8

Aber zu oft beenden wir das Gespräch an dieser Stelle.
But, too often we let the conversation stop there.
TED2020 v1

Hier möchte ich meine Bemerkungen beenden, wir sind nämlich schon so weit.
And that's where I'm going to end my remarks, because that's where we are.
TED2020 v1

Wenn wir den Krieg beenden wollen, müssen wir diese Frage beantworten.
If we're going to stop war, we have to answer that question.
TED2020 v1

Wie beenden wir einen Krieg wie in Irak?
How do we end a war like Iraq?
TED2020 v1

Wir beenden unsere Serie in Marokko, was ziemlich oft repräsentiert wurde.
We're ending our series in Morocco, which was represented a fair amount of time.
GlobalVoices v2018q4

Jetzt entfernt unseren Thronfolger, damit wir die Zeremonie beenden können.
Now remove our heir apparent that we may conclude this ceremony.
OpenSubtitles v2018

Honey Girl, wir beenden jetzt deine Geschichtsstunde.
Honey Girl, we'll finish your history lesson.
OpenSubtitles v2018

Wir beenden die Wäsche und gehen!
Now we can finish the washing and we can go home.
OpenSubtitles v2018

So beenden wir eine weitere Sendung unserer Schlagerdichter-Parade.
I saw you from afar And so, ladies and gentlemen we bring to a close another issue of The Songwriters' Parade.
OpenSubtitles v2018

Wir beenden diesen herrlichen Abend mit reintegriertem Champagner.
We'll finish a delightful evening with reintegrated champagne.
OpenSubtitles v2018

Damit beenden wir die heutige Übertragung.
Ladíes and gentlemen, thís concludes our broadcast for today.
OpenSubtitles v2018

Diesmal können wir beenden, was wir angefangen haben.
This time, we can finish what we start.
OpenSubtitles v2018

Da Ihr Lieferservice nicht schnell genug liefert, beenden wir die Abmachung.
Since your delivery service isn't quick, we're terminating our agreement.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir unseren Tanz beenden, Charles?
Shall we finish our dance, Charles?
OpenSubtitles v2018

Und bevor wir die Sitzung beenden, gibt es irgendwelche Fragen?
And before we close the meeting, are there any questions?
OpenSubtitles v2018

Beenden wir es lieber hier, als in ihre Hände zu fallen.
We'd rather have it end here, than fall into their hands.
OpenSubtitles v2018

Wenn mir doch bloß was einfiele, wie wir das hier beenden können.
Wish I could figure out some way we could break it up.
OpenSubtitles v2018

Es ist soweit, wir beenden immer so.
As usual. It always ends this way.
OpenSubtitles v2018

Beenden wir das Spiel, Leutnant.
Let's finish the game, Lieutenant.
OpenSubtitles v2018

Dann könnten wir unsere Runde beenden.
Then we could finish our little game.
OpenSubtitles v2018

Damit er endlich zufrieden ist und wir die Sache beenden können.
Just to satisfy the man and end this silly business.
OpenSubtitles v2018

Gut, beenden wir den Job.
All right, let's finish this job.
OpenSubtitles v2018