Übersetzung für "Wir bedauern ihnen" in Englisch
Wir
bedauern,
Ihnen
mitzuteilen..."
"We
regret
to
inform
you"...
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
es
keinen
Fährverkehr
nach
Irland
gibt.
We
regret
to
announce
that
all
commercial
passenger
ferries
to
Ireland
have
been
canceled.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern
es,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
er
verstorben
ist.
We
regret
to
inform
you
that
he
passed
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern,
dass
Ihnen
unser
Rechtssystem
Probleme
macht.
We
regret
that
our
system
of
justice
is
troubling
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern
das
mit
Ihnen,
Hen
Kommissionspräsident!
We
deplore
that
with
you,
honourable
President
of
the
Commission!
EUbookshop v2
Wir
bedauern
es,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Ihre
Bewerbung
abgelehnt
wurde.
I
regret
to
inform
you
that
your
application
has
been
refused.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
bedauern
die
Ihnen
eventuell
dadurch
entstehenden
Unannehmlichkeiten.
We
apologise
for
any
inconvenience
this
may
cause.
CCAligned v1
Wir
bedauern,
die
von
Ihnen
aufgerufene
Seite
konnte
nicht
gefunden
werden.
Page
could
not
be
found
-
we
regret
that
the
page
requested
by
you
could
not
be
found.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern,
dass
Ihnen
Ihr
Aufenthalt
auf
unserem
Campingplatz
nicht
gefallen
hat.
We
are
glad
that
you
enjoyed
your
stay
in
our
campsite.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern,
Ihnen
das
mitteilen
zu
müssen,
aber
Tom
hat
es
nicht
geschafft.
We're
sorry
to
tell
you
this,
but
Tom
didn't
make
it.
Tatoeba v2021-03-10
Bevor
wir
etwas
tun,
was
wir
bedauern
könnten,
möchte
Ihnen
Mr
Neelix
etwas
zeigen.
Before
we
take
actions
we
both
might
regret,
Mr.
Neelix
has
something
to
show
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
dieser
Auftrag
morgen
nicht
versandfertig
sein
wird.
We
regret
to
inform
you
that
this
order
will
not
be
ready
for
dispatch
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
wir
unsere
Bestellung
bereits
anderweitig
getätigt
haben.
We
are
sorry
to
inform
you
that
we
have
to
place
our
order
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
sehr,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
Gateway
gestern
Konkurs
angemeldet
hat.
Dear
client,
We
regret
to
inform
you
that
Gateway
has
filed
for
bankruptcy
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
sehr,
dass
Ihnen
durch
Verspätung
oder
Ausfall
eines
Zuges
Unannehmlichkeiten
entstanden
sind.
We
sincerely
regret
the
inconvenience
caused
by
the
delay
or
cancellation
of
your
train.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
daher,
Ihnen
die
gewünschte
Information
nicht
zur
Verfügung
stellen
zu
können.
We
therefore
regret
not
being
able
to
provide
you
with
the
requested
information.
CCAligned v1
Wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
wir
die
maximale
Anmeldefrist
bereits
erreicht
haben.
We
are
sorry
to
announce
we
have
already
reached
the
maximum
signup
limit.
CCAligned v1
Wir
bedauern
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
wir
nicht
länger
den
Naturcamping
von
Asolaze
leiten.
We
are
sorry
to
inform
you
that
we
have
stopped
to
run
campsite
Asolaze.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
sehr,
dass
Ihnen
Ihr
Gepäck
nicht
am
Zielflughafen
bereitgestellt
werden
konnte.
We
are
very
sorry
that
your
baggage
was
not
at
your
destination
airport.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
wir
unsere
Bestellung
anderweitig
tätigen
werden.
We
are
sorry
to
inform
you
that
we
have
to
place
our
order
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
für
alle
Flüge
aus
Westdeutschland
aufgrund
der
anhaltend
schlechten
Wetterlage
augenblicklich
in
Berlin
keine
Landemöglichkeit
besteht.
We
regret
to
inform
you
that
there
is
no
possibility
of
any
flights
from
West
Germany
landing
due
to
the
current
bad
weather
in
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
auch
der
zuletzt
gemeldete
Flug
675
nach
Frankfurt
aufgrund
der
anhaltend
schlechten
Wetterlage
in
Berlin
und
Westdeutschland
für
heute
leider
ausfallen
muss.
We
regret
to
inform
you
that
the
recently
announced
flight
675
to
Frankfurt
must
also
be
cancelled
for
today
due
to
the
persistently
bad
weather
in
Berlin
and
West
Germany.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
Ihr
Sohn,
José
Álvarez
de
la
Cruz,
im
Kampf
gefallen
ist.
We
regret
to
inform
you
that
your
son,
José
Alvarez
de
la
Cruz,
was
killed
in
action.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
von
Pereira
da
Costa
in
Porto,
Portugal,
bedauern
wir,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
Ihr
Bruder,
"on
behalf
of
Pereira
da
Costa
in
Porto,
Portugal,"
"we
regret
to
inform
you
that
your
brother..."
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
nur
die
verkohlten
Leichen...
von
vielen,
vielen
Kindern
übrig
blieben.
Again,
we
regret
to
inform
you
that
only
the
charred
bodies
of
many,
many,
burnt
children
remain...
OpenSubtitles v2018
Sehr
geehrter
Herr
Wittkamp,
wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
die
Eingangskommission
Ihre
Eingangsunterlagen
als
nicht
ausreichend
bewertet
hat.
Dear
Mr.
Wittkamp,
we
must
sadly
inform
you
that
the
admissions
committee
has
deemed
your
documentation
as
inadequate.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
aktuellen
Situation
in
der
Schweiz
und
der
von
der
Schweizer
Regierung
getroffenen
Massnahmen
zur
Verhinderung
der
Ausbreitung
des
COVID-19
bedauern
wir,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
dieses
Restaurant
bis
19.
April
2020
geschlossen
ist.
Due
to
the
current
situation
in
Switzerland
and
the
measures
put
in
place
by
the
Swiss
government
to
prevent
the
spread
of
COVID-19,
we
regret
to
inform
you
that
this
restaurant
is
closed
until
19th
of
April
2020.
CCAligned v1
Wir
bedauern,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
der
Betrieb
von
Beck
Datentechnik
ab
dem
31.12.2008
ruhen
wird.
We
regret
to
inform
you,
that
Beck
Datentechnik
will
suspend
its
operation
from
the
31st
of
December
2008
on.
CCAligned v1