Übersetzung für "Wieder behaupten" in Englisch
Damit
du
deine
erbärmliche
Männlichkeit
wieder
behaupten
kannst.
So
you
could
reassert
your
pathetic
masculinity.
OpenSubtitles v2018
Herr
Putin
will
seinen
Status
als
Großmachts-Vertreter
wieder
behaupten.
Mr
Putin
desires
to
reassert
his
status
as
a
major
world
player.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nie
wieder
behaupten,
dass
ich
Mamas
selbst
gemachte
Suppe
nicht
mag.
I'll
never
tell
Mom
I
don't
like
her
homemade
soup
again.
OpenSubtitles v2018
Johannes
Hyrkanus
nutzten
die
syrischen
Bürgerkrieg
um
die
Kontrolle
über
Judäa
wieder
zu
behaupten.
John
Hyrcanus
took
advantage
of
the
Syrian
civil
war
to
reassert
control
over
Judaea.
ParaCrawl v7.1
Als
Ausländerin
in
Deutschland
entwickelt
Berfin
erstaunliches
Taleten
sich
immer
wieder
neu
zu
Behaupten....
As
a
foreigner
in
Germany,
Berfin
develops
astounding
talents
as
she
learns
to
assert
herself
again
and
again...
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
angefangen,
an
unseren
Kernkraftwerken
Sicherheitstests
durchzuführen,
und
behaupten
wieder
beharrlich,
dass
es
so
etwas
wie
sichere
Kernenergie
gibt.
We
have
started
safety
tests
on
our
nuclear
power
plants
and
are
again
insisting
that
there
is
such
a
thing
as
safe
nuclear
technology.
Europarl v8
Auch
hier
möchte
ich
eingangs
etwas
korrigieren
-
ich
weiß,
es
wird
nichts
nützen,
weil
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
das
immer
wieder
behaupten,
ihre
Reden
schon
festgeschrieben
haben
-,
ich
möchte
es
trotzdem
noch
einmal
sagen.
Here
too,
I
should
like
to
correct
something
at
the
outset.
I
know
that
it
will
not
do
any
good,
because
the
Members
who
repeatedly
make
this
claim
have
already
written
their
speeches,
but
I
should
nonetheless
like
to
say
this
once
more.
Europarl v8
Wieder
andere
behaupten,
eine
derartige
Vereinbarung
würde
Großbritannien
zu
viele
Zugeständnisse
machen
und
anderen
Ländern
als
Vorbild
dienen,
einen
ähnlichen
Status
anzustreben,
was
die
Auflösung
der
EU
zur
Folge
haben
könnte.
Still
others
claim
that
such
an
arrangement
would
concede
too
much
to
Britain,
compelling
other
countries
to
aim
at
a
similar
status
and
causing
the
EU
to
unravel.
News-Commentary v14
Berlin
muss
sich
als
vergleichsweise
junger
Kunstmarktstandort
immer
wieder
behaupten,
denn
die
jüngere
Geschichte
betrachtend
gibt
es
in
der
Hauptstadt
keinen
traditionellen
Kunstmarkt.
Berlin
has
to
assert
itself
time
and
again
as
a
comparatively
young
art
market
location,
because
considering
recent
history,
there
is
no
traditional
art
market
in
the
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Adelsfamilien
der
Zeit
scheint
es,
sie
ihre
Köche
bestellte
eine
Art
von
Pasta
zu
schaffen,
die
ihre
eigenes
Wappen
enthalten
würde,
die
alle
mit
dem
Ziel,
die
Gäste
von
der
Bedeutung
ihrer
Familie
zu
erinnern
und
ihre
Herrschaft
über
das
Gebiet
wieder
zu
behaupten.
The
noble
families
of
the
time
it
seems
they
ordered
their
cooks
to
create
a
type
of
pasta,
which
would
contain
its
own
coat
of
arms,
all
with
the
aim
to
remind
diners
of
the
importance
of
their
family
and
to
reassert
its
rule
over
the
territory.
ParaCrawl v7.1
Warum
auch
immer
diese
Reunion
der
Zombies
stattgefunden
hat,
sei
es
aus
finanziellen
Gründen,
was
anzunehmen
ist,
oder
auch
aus
sentimentalen
Aspekten,
fest
steht,
die
Band
rund
um
Rod
Argent
besitzt
nach
wie
vor
genügend
Potential,
um
sich
auch
weiterhin
oder
wieder
zu
behaupten.
Whatever
the
reasons
for
this
reunion
are,
probably
financial
ones
and
maybe
a
bit
out
of
sentimental
reasons,
they
still
have
enough
potential
to
privilege
themselves
again
in
the
scene.
ParaCrawl v7.1
So
formulieren
die
Kunstwerke
durch
die
verschiedenen
Generationen
trotz
zahlreicher
formaler
Übereinstimmungen
zwei
konkurrierende
Raumvorstellungen,
die
sich
immer
wieder
neu
behaupten
müssen,
zumal
sich
mit
wachsender
Globalisierung
und
der
Etablierung
virtueller
Räume
das
Verhältnis
zwischen
Raum
und
Zeit
ständige
Überprüfung
einfordert.
Yet,
despite
the
numerous
things
they
have
in
common
formally,
Sander
and
Darboven
formulate
two
different
ideas
of
space
that
have
competed
throughout
the
various
generations,
ideas
that
have
had
to
reassert
themselves
again
and
again
–
particularly
now,
with
the
rise
of
globalization
and
the
establishment
of
virtual
spaces
such
as
the
home
computer
calling
for
the
continuous
reexamination
of
the
relationship
between
space
and
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Saud-Familie
würde
dennoch
versucht
haben,
ihre
Autorität
über
die
al-Rashid
und
al-Hashemi
wieder
zu
behaupten,
mit
oder
ohne
Öl.
The
Saud
family
would
have
still
tried
to
reassert
their
authority
over
the
al-Rashid
and
al-Hashemi,
oil
or
no
oil.
ParaCrawl v7.1
Sie
behaupten,
wieder
wie
im
Kosovo
die
Verbündeten
der
NATO
zu
sein.
Das
ist
der
klarste
Hinweis
auf
die
Sackgasse.
They
claim
to
be
Nato's
allies
again
as
they
were
in
Kosovo,
and
this
is
the
clearest
indication
of
a
dead
end.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
dieser
verfehlten
Politik
gelang
es
der
Bourgeoisie
die
Bewegung
einzudämmen
und
die
Macht
wieder
zu
behaupten.
As
a
result,
the
bourgeoisie
succeeded
in
containing
the
movement
and
reasserting
its
power.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Edwards
und
Goddard
dazu
geführt,
vielfältige
und
kompliziertere
Landkarten
zu
konstruieren,
und
Smith
dazu,
die
Effektivität
seines
Ein-Skala-Modells
der
Holarchie
wieder
zu
behaupten.
This
has
led
Edwards
and
Goddard
to
construct
multiple
and
more
complicated
maps,
and
Smith
to
reassert
the
effectiveness
of
his
one-scale
model
of
holarchy.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
lässt
sich
aber
durch
Unwahrheiten
extremistischer
Rabbiner
und
„israelische
Arabisten“
wie
Mordechai
Kedar
nicht
ewig
verbergen,
die
immer
wieder
behaupten,
dass
der
muslimische
Anspruch
auf
den
Haram-al-Sharif
eine
„Geschichtsfälschung“
wäre.
The
truth
cannot
be
concealed
for
ever
by
lies
of
extremist
rabbis
and
“Israeli
Arabists”
like
Mordechai
Kedar
who
repeatedly
assert
that
the
Muslim
claim
for
Haram-al-Sharif
is
a
“falsification
of
history”.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Wirtschaft
hat
sich
jedoch
in
der
Vergangenheit
als
widerstandsfähig
erwiesen
und
könnte
sich
inmitten
der
Turbulenzen
wieder
gut
behaupten.
While
overall,
the
Swiss
economy
has
shown
itself
to
be
tough
and
resilient
and
may
continue
to
make
headway
through
the
turbulence.
ParaCrawl v7.1
Kaum
hatte
SAP
nach
jahrelanger
Arbeit
ein
Terrain
erobert,
verlegte
Gartner
das
Schlachtfeld
und
schon
konnten
die
US-Auguren
von
SAP
wieder
behaupten,
der
Marktführer
hätte
die
Hausaufgaben
nicht
gemacht.
No
sooner
had
SAP
gained
some
ground
after
years
of
work,
Gartner
moved
the
goalposts
and
the
US
augurs
were
able
to
maintain
that
the
market
leader
had
not
done
its
homework.
ParaCrawl v7.1