Übersetzung für "Wie weit wir kommen" in Englisch
Wie
weit
kommen
wir
zusammen
mit
drei
Kopeken?
How
far
can
we
go
together
on
three
kopecks?
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
kommen
wir
ohne
Brownout?
How
far
can
we
get
without
the
brownout?
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
würden
wir
kommen
ohne
Pferd?
And
how
far
will
we
get?
We
have
no
horse.
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
kommen
wir
mit
diesem
Ding?
How
far
can
we
go
in
this
thing?
OpenSubtitles v2018
Wir
fangen
vorne
an
und
sehen,
wie
weit
wir
kommen.
We'll
start
at
the
beginning
and
see
how
far
we
get.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
fliegt,
aber
wie
weit
werden
wir
kommen?
The
ship
will
fly,
but
I
don't
know
how
far
we'll
get.
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
kommen
wir
bis
2030
bei
der
derzeitigen
Entwicklung?
On
the
current
trajectory,
how
far
are
we
going
to
get
by
2030?
TED2020 v1
Und
dann
sehen
wir
wie
weit
wir
kommen.
Then
see
how
far
my
story
gets
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
kommen
wir
wohl
in
einem
gestohlenen
FBI-Wagen?
How
far
do
you
think
we're
gonna
get
in
a
stolen
FBI
car?
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
hin
und
sehen,
wie
weit
wir
kommen.
Let's
say
"hello."
Let's
see
how
far
we
can
get.
OpenSubtitles v2018
Wir
fangen
einfach
an
und
schauen,
wie
weit
wir
kommen,
ok?
Let's
just
start
and
see
how
far
we
get,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
se
hen,
wie
weit
wir
damit
kommen.
We
shall
see
how
far
we
get.
EUbookshop v2
Dann
werden
wir
sehen,
wie
weit
wir
miteinander
kommen.
What
Par
liament
is
trying
to
do
is
to
exercise
its
competency
and
meet
its
responsibilities.
EUbookshop v2
Dann
ist
das,
so
weit,
wie
wir
kommen.
Then
this
is
as
far
as
we
get.
OpenSubtitles v2018
So
weit
wie
wir
sie
kommen
lassen.
As
far
as
we'll
let
them.
QED v2.0a
Doch
wie
weit
kommen
wir,
wenn
wir
jetzt
die
Segel
streichen?
But
how
far
do
we
come
if
we
strike
sail
now?
CCAligned v1
Wie
weit
wir
kommen
werden,
weiß
ich
nicht.
How
far
we'll
go,
I
don't
know.
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
kommen
wir
auf
diese
Weise?
How
far
do
we
get
that
way?
ParaCrawl v7.1
Mal
sehen,
wie
weit
wir
kommen",
sagt
Moro.
Let's
see
what
we
will
be
able
to
do",
says
Moro.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nichts
geplant
und
gucken
mal,
wie
weit
wir
kommen.
We
do
not
have
any
plans,
let's
see
how
far
we
will
get.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ihnen
nur
zeigen,
wie
weit
wir
sind,
dann
kommen
sie
schon.
All
we
have
to
do
is
show
them
how
far
we've
gotten
on
these
test
shots,
and
they'll
come
running.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
könnten
auf
Seite
eins
anfangen
und
sehen,
wie
weit
wir
kommen.
I
was
thinking
that
we
could
start
on
page
one
and
then
see
how
far
we
get
this
weekend.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen
wie
weit
wir
kommen,
es
ist
ein
langer
Weg
zum
Ural.
As
far
as
we've
come,
it's
still
a
good
way
to
the
Urals.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
vier
Wochen
Zeit,
wie
weit
wir
kommen
ist
bis
jetzt
ungewiss.
We
have
four
weeks
available
and
we
are
not
sure
how
far
we
will
get.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
die
beiden
Zusatzfragen
zulassen,
und
dann
sehen
wir
mal,
wie
weit
wir
kommen.
I
shall
take
the
two
supplementaries
and
we
will
see
where
we
get
then.
Europarl v8
Aber
man
kann
das
untersuchen,
wir
können
das
propagieren
und
sehen,
wie
weit
wir
kommen,
denn
diese
Rufnummern
werden
dann
auch
von
Menschen
benutzt,
die
da
zu
Besuch
sind
oder
die
eben
nicht
die
Landessprache
sprechen.
However,
we
can
examine
this;
we
can
advertise
it
and
see
how
far
we
get,
as
these
numbers
are
used
by
people
who
are
visiting
or
who
just
cannot
speak
the
language
of
the
particular
country.
Europarl v8
Ich
habe
darum
ersucht,
daß
die
Fragestunde
begrenzt
wird,
und
Sie
sagen,
wir
sollten
einmal
sehen,
wie
weit
wir
kommen,
und
wir
würden
dann
abbrechen,
wenn
ich
gehen
muß.
I
have
explained
to
you
that
I
have
a
problem
with
my
schedule.
I
am
asking
for
Question
Time
to
be
curtailed
and
you
are
saying:
well,
just
see
how
long
you
can
go
on
for,
and
leave
when
you
are
ready.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten
sage
ich,
daß
ihr
Punkt
aufgegriffen
wird,
daß
die
Kommission
ihren
Standpunkt
unterstützt
und
wir
diese
Sache
mit
soviel
Unterstützung,
wie
wir
bekommen
können,
und
so
weit,
wie
wir
kommen
können,
vorantreiben
werden.
I
say
to
Mrs
Oomen-Ruijten
that
her
point
is
taken
on
board,
the
Commission
is
supportive
of
her
point
of
view
and
we
will
be
pressing
this
matter
with
whatever
support
we
can
get
and
wherever
we
can
get
it.
Europarl v8