Übersetzung für "Wie weit wir kommen" in Englisch

Wie weit kommen wir zusammen mit drei Kopeken?
How far can we go together on three kopecks?
OpenSubtitles v2018

Wie weit kommen wir ohne Brownout?
How far can we get without the brownout?
OpenSubtitles v2018

Wie weit würden wir kommen ohne Pferd?
And how far will we get? We have no horse.
OpenSubtitles v2018

Wie weit kommen wir mit diesem Ding?
How far can we go in this thing?
OpenSubtitles v2018

Wir fangen vorne an und sehen, wie weit wir kommen.
We'll start at the beginning and see how far we get.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff fliegt, aber wie weit werden wir kommen?
The ship will fly, but I don't know how far we'll get.
OpenSubtitles v2018

Wie weit kommen wir bis 2030 bei der derzeitigen Entwicklung?
On the current trajectory, how far are we going to get by 2030?
TED2020 v1

Und dann sehen wir wie weit wir kommen.
Then see how far my story gets you.
OpenSubtitles v2018

Wie weit kommen wir wohl in einem gestohlenen FBI-Wagen?
How far do you think we're gonna get in a stolen FBI car?
OpenSubtitles v2018

Wir gehen hin und sehen, wie weit wir kommen.
Let's say "hello." Let's see how far we can get.
OpenSubtitles v2018

Wir fangen einfach an und schauen, wie weit wir kommen, ok?
Let's just start and see how far we get, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir werden se hen, wie weit wir damit kommen.
We shall see how far we get.
EUbookshop v2

Dann werden wir sehen, wie weit wir miteinander kommen.
What Par liament is trying to do is to exercise its competency and meet its responsibilities.
EUbookshop v2

Dann ist das, so weit, wie wir kommen.
Then this is as far as we get.
OpenSubtitles v2018

So weit wie wir sie kommen lassen.
As far as we'll let them.
QED v2.0a

Doch wie weit kommen wir, wenn wir jetzt die Segel streichen?
But how far do we come if we strike sail now?
CCAligned v1

Wie weit wir kommen werden, weiß ich nicht.
How far we'll go, I don't know.
ParaCrawl v7.1

Wie weit kommen wir auf diese Weise?
How far do we get that way?
ParaCrawl v7.1

Mal sehen, wie weit wir kommen", sagt Moro.
Let's see what we will be able to do", says Moro.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nichts geplant und gucken mal, wie weit wir kommen.
We do not have any plans, let's see how far we will get.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihnen nur zeigen, wie weit wir sind, dann kommen sie schon.
All we have to do is show them how far we've gotten on these test shots, and they'll come running.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir könnten auf Seite eins anfangen und sehen, wie weit wir kommen.
I was thinking that we could start on page one and then see how far we get this weekend.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen wie weit wir kommen, es ist ein langer Weg zum Ural.
As far as we've come, it's still a good way to the Urals.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vier Wochen Zeit, wie weit wir kommen ist bis jetzt ungewiss.
We have four weeks available and we are not sure how far we will get.
ParaCrawl v7.1

Ich werde die beiden Zusatzfragen zulassen, und dann sehen wir mal, wie weit wir kommen.
I shall take the two supplementaries and we will see where we get then.
Europarl v8

Aber man kann das untersuchen, wir können das propagieren und sehen, wie weit wir kommen, denn diese Rufnummern werden dann auch von Menschen benutzt, die da zu Besuch sind oder die eben nicht die Landessprache sprechen.
However, we can examine this; we can advertise it and see how far we get, as these numbers are used by people who are visiting or who just cannot speak the language of the particular country.
Europarl v8

Ich habe darum ersucht, daß die Fragestunde begrenzt wird, und Sie sagen, wir sollten einmal sehen, wie weit wir kommen, und wir würden dann abbrechen, wenn ich gehen muß.
I have explained to you that I have a problem with my schedule. I am asking for Question Time to be curtailed and you are saying: well, just see how long you can go on for, and leave when you are ready.
Europarl v8

Frau Oomen-Ruijten sage ich, daß ihr Punkt aufgegriffen wird, daß die Kommission ihren Standpunkt unterstützt und wir diese Sache mit soviel Unterstützung, wie wir bekommen können, und so weit, wie wir kommen können, vorantreiben werden.
I say to Mrs Oomen-Ruijten that her point is taken on board, the Commission is supportive of her point of view and we will be pressing this matter with whatever support we can get and wherever we can get it.
Europarl v8