Übersetzung für "Wie ich verstanden habe" in Englisch
Wie
ich
verstanden
habe,
ist
dies
tatsächlich
der
Fall.
I
understand
that
that
does
in
fact
happen.
Europarl v8
Es
ist
das
Ende
der
Welt,
wie
ich
es
verstanden
habe.
It's
the
end
of
the
world
as
I
understand
it.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstanden
habe,
solltest
du
ihm
ein
Geschenk
schicken.
As
I
understand
it,
you
should
send
him
a
gift.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
das
verstanden
habe,
war
sie
wohl
Hannahs
erste
Freundin
hier.
As
I
understand
it,
she
was
Hannah's
first
friend
here.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstanden
habe,
ist
Marcel
noch
Single.
From
what
I
understand,
Marcel
is
still
single.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
das
verstanden
habe,
war
Mama
am
Theater
Schauspielerin.
As
I
understand
it,
um,
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
das
verstanden
habe,
steht
ihr
euch
ziemlich
nahe.
From
what
you've
said,
you
sound
pretty
close
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
verstanden
habe,
wird
er
es
bald
vergessen.
Warden
Chen
said...
he'd
be
fine
in
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
das
verstanden
habe,
From
what
I
understand,
OpenSubtitles v2018
Du
meinst
den
Gott,
wie
ich
ihn
verstanden
habe?
You
mean
the
god
of
my
understanding?
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
verstanden
habe,
gilt
das
für
keine
der
anderen
Sprachen.
As
far
as
I
can
see,
it
concerns
no
other
language.
EUbookshop v2
Wie
ich
jedoch
allmählich
verstanden
habe,
hat
auch
sie
ihre
Grenzen.
But
as
I've
slowly
been
coming
to
understand,
it
has
its
limits.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
verstanden
habe,
sind
sie
in
zweiter
Experimentstuffe
noch.
To
my
understanding,
they
are
still
in
the
second
experimental
stage.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
verstanden
habe,
wird
morgen
noch
ein
mündlicher
Änderungsantrag
zu
dem
Entschließungsantrag
eingebracht
werden.
As
I
understand
it,
there
is
to
be
an
oral
amendment
to
the
resolution
tomorrow.
Europarl v8
Alternative
Rohstoffe
sind,
wie
ich
verstanden
habe,
nicht
so
ohne
weiteres
verfügbar.
I
appreciate
that
these
alternative
raw
materials
are
not
readily
available.
Europarl v8
Wie
ich
verstanden
habe,
kann
diese
Ergänzung
mit
der
Zustimmung
der
anderen
Fraktionen
rechnen.
I
understand
that
this
will
meet
with
the
approval
of
the
other
groups.
Europarl v8
Weil,
wie
ich
das
verstanden
habe,
du...
etwas
mit
ihr
hattest.
Because,
as
I
understand
it,
you
were,
uh,
involved
with
her.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
verstanden
habe,
sieht
er
sich
selbst
außer
stande,
weitere
Schritte
zu
unternehmen.
I
said
that
last
session.
It
is
also,
as
we
have
just
been
saying
in
connection
with
sheepmeat,
of
primary
importance
to
ensure
the
free
movement
of
goods
;
and
if
that
is
true
of
sheepmeat,
it
must
also
be
true
of
pigmeat.
EUbookshop v2
So
wie
ich
verstanden
habe,
hat
er
mit
Ihrer
Partnerin
das
Bett
geteilt.
It's
my
understanding
he'd
taken
to
bedding
your
partner.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
verstanden
habe,
ist
Mr.
Hartwell
in
eine
wärmere
Gegend
gezogen.
As
I
understand
it,
Mr.
Hartwell
moved
someplace
warmer.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstanden
habe,
waren
Sie...ein
Mitbegründer
dieser
Kolonie.
From
what
I
understand,
you...helped
found
this
colony.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
Alexander
verstanden
habe,
meinte
er,
es
sei
eigentümlich,
dass
ein
Mensch,
As
I
understood
Alexander's
words,
he
meant,
that
it
is
peculiar
for
a
man,
OpenSubtitles v2018
Nun,
so
wie
ich
es
verstanden
habe...
hat
sie
die
empfohlene
Therapie
schon
durchgeführt.
Well,
as
I
understand
it,
she's
already
done
the
mandated
therapy.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
verstanden
habe,
haben
du
und
Zach
gestern
die
Schule
geschwänzt.
So
I
understand
you
and
zach
cut
school
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Com,
wie
ich
verstanden
habe
wird
bis
zum
Ende
des
Jahres
zu
betreiben.
Com
as
I
have
understood
will
operate
until
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Der
starke
Geruch
des
Duftes
von
Bettwanzen
ist
verwirrend,
wie
ich
es
verstanden
habe.
The
strong
smell
of
the
perfume
of
bedbugs
is
disorienting,
as
I
understood.
ParaCrawl v7.1
Leider
bisher
nur
für
Rollis
mit
geteiltem
Fußbrett,
wie
ich
das
verstanden
habe.
Unfortunately
only
for
wheelchairs
with
split
footrest,
as
far
as
I
understood.
CCAligned v1
Denn
wie
ich
jetzt
verstanden
habe,
ist
es
nicht
ganz
einfach
für
Dich.
Because
as
I
understand,
it's
not
very
easy
for
you.
ParaCrawl v7.1