Übersetzung für "Wie die lage ist" in Englisch

Diese Debatte hat gezeigt, wie die Lage ist.
I believe, in particular, that the two objectives aimed at by the creation of this instrument have been identified.
Europarl v8

Zwei neue Enthüllungen beweisen, wie ernst die Lage ist.
Two new revelations show how serious the situation is.
Europarl v8

Wir wissen alle, wie die Lage vor Ort ist.
We are all aware of the situation on the ground.
Europarl v8

Dies zeigt, wie ernst die Lage ist.
That is a measure of the seriousness of the situation.
Europarl v8

Immerhin wissen die Mitgliedstaaten doch am besten, wie die Lage ist.
After all, the Member States know the situation best.
Europarl v8

Das vermittelt Ihnen eine Vorstellung davon, wie verzweifelt die Lage ist.
That gives you one example of how desperate the situation is.
Europarl v8

Sie erklärten uns sehr anschaulich, wie verzweifelt die Lage ist.
They explained to us very vividly way just how desperate the situation is.
Europarl v8

Wir wissen doch, wie die Lage in Guantánamo ist.
We know what the situation is in Guantanamo.
Europarl v8

Du weißt, wie ernst die Lage ist, oder?
You know how serious things are, don't you?
Tatoeba v2021-03-10

Ihr alle wisst, wie die Lage ist.
You all know the situation.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Grimes, wie die Lage hier ist.
Tell Grimes how things are up here.
OpenSubtitles v2018

Warum reden wir darüber, so wie die Lage ist?
Why talk about this, given the situation...?
OpenSubtitles v2018

Jurij, du musst einsehen, wie ernst die Lage ist.
Yuri, you must see how serious this is.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe allein und sehe, wie die Lage ist.
I'll go up alone and see what the situation is.
OpenSubtitles v2018

Man könnte es leicht missverstehen, wie die Lage jetzt ist.
Although I unwillingly do. It would too easily be misinterpreted ... as things have developed.
OpenSubtitles v2018

Der Wähler weiß genau wie die weltwirtschaftliche Lage ist.
I think that this principle is more valid today than ever before.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich herausfinden, wie die Lage im Kabinett ist.
Let me take the temperature of the Cabinet.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur aufgezeigt, wie die Lage wirklich ist.
All Jimmy and I did was show the situation for what it is.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir alle wissen, wie die Lage ist.
Before that everyone must just know where we stand.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen ja, wie zerrüttet die Lage gerade ist.
You know how unhinged things are now...
OpenSubtitles v2018

Ich erschieße oder verhafte sie, je nachdem, wie die Lage ist.
I either shoot 'em or arrest 'em, depending' on the circumstances.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst sehen, wie die Lage ist.
We need to see what's what first, Big Fellow.
OpenSubtitles v2018

Das zeigt, wie versaut die Lage ist.
That's how messed up things are.
OpenSubtitles v2018

So, wie die Lage jetzt ist, sind Sie abhängig von ihm.
The way things stand now, you're practically on Zajac's ticket.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere dich nur... wie die Lage so ist.
Oh, just reminding you what the lay of the land is.
OpenSubtitles v2018

Kannst du dir vorstellen, wie ernst die Lage ist?
Do you have any idea how serious that is?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen doch so gut wie ich, wie aussichtslos die Lage ist!
They know how hopeless the situation is.
OpenSubtitles v2018

Dir ist wohl nicht klar, wie ernst die Lage ist.
Look, I don't think you realize how serious this situation is.
OpenSubtitles v2018

Du Idiot hast keine Ahnung, wie die Lage ist.
You idiot don't know the situation
OpenSubtitles v2018

Die Medien wollen wissen, wie die Lage im Gebäude ist.
The media is so keen to know how things are in there
OpenSubtitles v2018