Übersetzung für "Wichtiger stellenwert" in Englisch

Ich freue mich, dass im Weißbuch dem Kampf gegen Rassismus ein wichtiger Stellenwert eingeräumt wird.
I am glad that the fight against racism is given an important place in the White Paper.
Europarl v8

Im Rahmen der wirtschaftlichen und industriellen Entwicklung der Gemeinschaft kommt dem Dienstleistungssektor ein wichtiger Stellenwert zu.
They are important both in terms of volume (7% of Community GDP) and because of their role in oiling the wheels of the market economy.
EUbookshop v2

Zudem hoffe ich, dass der Rolle der Frauen in der europäischen Wirtschaft ein wichtiger Stellenwert bei der zukünftigen Europa 2020-Strategie eingeräumt wird, die wir diese Woche beim Informationsgipfel in Brüssel erörtern werden.
I also hope that the role played by women in the European economy will have an important place as well in the future EU 2020 strategy, which will be discussed this very week at the information summit in Brussels.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich festhalten, dass dem Europäischen Rat in Hinblick auf die "Governance" der Strategie ein wichtiger Stellenwert zukommen wird.
Finally, I would like to say that, from the point of view of the 'governance' of the strategy, the European Council will play an important role.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zweifellos kommt der grenzüberschreitenden und interregionalen Zusammenarbeit ein wichtiger Stellenwert innerhalb der Politiken der Europäischen Union zu, da sie wesentlich zur europäischen Integration und einer wirklichen Annäherung der Völker und Regionen Europas beizutragen in der Lage ist.
Madam President, there is no doubt that cross-border and interregional co-operation is a very important aspect of the European Union's policies, since it can contribute significantly to European integration and to a real approach between the populations and regions of Europe.
Europarl v8

Wir haben außerdem zur Kenntnis genommen, dass die Gleichstellung von Frauen in der Strategie verankert ist und den Frauen als treibender Kraft der gesellschaftlichen Entwicklung ein wichtiger Stellenwert eingeräumt wird.
We have also noted that women and equality have been included as part of the picture and that importance is attached to women’s importance as driving forces in the development of society.
Europarl v8

Der EWSA zeigt sich sehr erstaunt darüber, dass die Korrup­tion in der vorliegenden Kommissionsmitteilung kein einziges Mal beim Namen genannt wird, wo doch deren Bekämpfung eines der Ziele der "Afrikanischen Union" ist und ihr auch im Abkommen von Cotonou ein wichtiger Stellenwert eingeräumt wird (siehe Artikel 30 Zif­fer f).
The Committee is astonished that at no point does the Communication mention corruption itself, given that combating corruption is one of the goals of the African Union and also features strongly in the Cotonou Agreement (cf. Article 30(f)).
TildeMODEL v2018

Dem lebenslangen Lernen wird schon seit langem ein wichtiger Stellenwert im Rahmen der Wachstums-, Wettbewerbs- und Beschäftigungsstrategie in Finnland eingeräumt.
Lifelong learning has long been regarded as a generator of Finland's growth, competitiveness and employment strategies.
TildeMODEL v2018

Deswegen sollte der nachhaltigen Entwicklung in der Wirtschaftspartnerschaft zwischen EU und USA ein wichtiger Stellenwert eingeräumt werden.
Sustainable development should therefore have a prominent place in the EU-US economic partnership.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls positiv äußert sich Herr WILMS darüber, daß der nachhaltigen Bewirtschaftung nunmehr ein wichtiger Stellenwert zukommt.
Mr Wilms was also pleased that sustainable management had been assigned an important place.
TildeMODEL v2018

Paradoxerweise wird dies gerade bei den Fernsehsendern deutlich, die sich an ein Publikum in unterschiedlichen Ländern wenden und denen ein wichtiger Stellenwert zukommt.
Paradoxically, this is demonstrated by the trends in transfrontier television, which represents an important activity.
EUbookshop v2

Dem lebenslangen Lernen wird schon seit langem ein wichtiger Stellenwert im Rahmen der Waclistums-, Wettbewerbs- und Beschäftigungsstrategie in Finnland eingeräumt.
Lifelong learning has long been regarded as a generator of Finland's growth, competitiveness and employment strategies.
EUbookshop v2

Insofern kommt der Fortbildung der Lehrkräfte und Ausbilder ein wichtiger Stellenwert in einer Reihe von ESF-Programmen zu.
Consequently, the training of teachers and trainers feature strongly in a number of ESF programmes.
TildeMODEL v2018

Die Doktorandin unterstreicht das mit einer Analyse von mehrsprachigen Theaterinszenierungen, denen so ein wichtiger Stellenwert im europäischen Einigungsprozess zukommt.
The doctoral student underlines this with an analysis of multilingual theatre stagings that take on a key significance in the context of the European unification process.
ParaCrawl v7.1

Sein wichtiger Stellenwert für die Weiterentwicklung der Neurochirurgie wurde unter anderem zum Zeitpunkt seiner Emeritierung durch die Verleihung der Fedor-Krause-Medaille der Deutschen Gesellschaft für Neurochirurgie und der Poppelreuter-Medaille in Gold vom Bund der Hirnverletzten Deutschland ausgezeichnet.
His great importance for the advancement of neurosurgery was, at the time he was awarded emeritus status, honoured by recognition including the awarding of the Fedor Krause Medal of the German Neurosurgical Society and the Walter Poppelreuter Gold Medal by the Bund der Hirnverletzten Deutschland (German Association for the Brain-Damaged).
ParaCrawl v7.1

Der Qualitätsprüfung der einzelnen Komponenten und Baugruppen kommt ein wichtiger Stellenwert zur frühzeitigen Erkennung und Eliminierung von Qualitätsmängeln zu.
Quality tests of parts and components throughout the assembly process are getting more and more important to eliminate defects at the earliest
ParaCrawl v7.1

Auch der Tourismus hat einen wichtigen Stellenwert.
Geneva is of international significance also as a financial center.
Wikipedia v1.0

Einen sehr wichtigen Stellenwert nehmen die wirtschaftlichen Aspekte der Nuklearstromerzeugung ein.
The economic issues involved in using nuclear power for electricity generation are of major importance.
TildeMODEL v2018

Gesundheit und Sicherheit haben bei Fresh einen wichtigen Stellenwert.
Health and safety are important aspects for Fresh.
EUbookshop v2

Die Ostsee nimmt einen wichtigen Stellenwert in unserer gemeinsamen Geschichte ein.
The Baltic Sea has an important place in our common history.
EUbookshop v2

Das Thema Nachhaltigkeit nimmt deshalb in der Branche einen immer wichtigeren Stellenwert ein.
For this reason, the issue of sustainability is playing an increasingly important role for the industry.
ParaCrawl v7.1

Auch im Heimischen hat Salbei in der Hausmedizin immer schon einen wichtigen Stellenwert.
In our regions too, sage leaves have always played an important role in traditional medicine.
ParaCrawl v7.1

Die blaue Farbe hat einen wichtigen Stellenwert in Mirós Werk.
The color blue has an important place in Miró’s oeuvre.
ParaCrawl v7.1

Die Funktechnik nimmt einen immer wichtigeren Stellenwert in elektronischen Geräten ein.
Wireless technologies takes an increasingly important role in electronic devices.
ParaCrawl v7.1

Besonders künstlerische Tätigkeiten haben einen wichtigen Stellenwert.
Especially artistic activities have a special importance.
ParaCrawl v7.1

Digitale Rechte müssen einen wichtigen Stellenwert für alle Projekte in der EZ einnehmen.
Digital rights have a significant role to play in all international cooperation projects.
ParaCrawl v7.1

Einen wichtigen Stellenwert hat das technische Tauchen.
Technical diving has an important place at the base.
ParaCrawl v7.1

Die Großformat-Tintenstrahldrucker von Roland DG nehmen hierbei einen wichtigen Stellenwert ein.
The large format inkjet printers from Roland DG have played an important role in this shift.
ParaCrawl v7.1

Kunst nimmt im Hotel Saratz einen wichtigen Stellenwert ein.
Art plays an important role at Hotel Saratz.
ParaCrawl v7.1

Heute dagegen nimmt die wertebasierte Unternehmenskultur einen wichtigen Stellenwert ein.
Today, by contrast, the value-based corporate culture plays an important role.
ParaCrawl v7.1

Die junge Demokratie Montenegros muss Nichtregierungsorganisationen einen angemessenen und wichtigen Stellenwert in ihrer Gesellschaft einräumen.
The young Montenegrin democracy must provide an appropriate and prominent place in its society for NGOs.
Europarl v8