Übersetzung für "Wertverlust der waren" in Englisch

Die Zahlung für den Wertverlust der Waren darf den für die Waren gezahlten Preis nicht übersteigen.
The payment for decrease in value shall not exceed the price paid for the goods.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher haftet für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Feststellung der Art, Beschaffenheit und Funktionstüchtigkeit der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
The consumer is liable for any diminished value of the goods only where that results from handling of the goods in any way other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher haftet für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Eigenschaften und des Funktionierens der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
The consumer shall only be liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to ascertain the nature and functioning of the goods.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher haftet für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit den Waren zurückzuführen ist.
The consumer shall only be liable for any diminished value of the goods resulting from the handling of the goods other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.
DGT v2019

Der Verbraucher haftet in keinem Fall für den Wertverlust der Waren, wenn er vom Unternehmer nicht gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe h über sein Widerrufsrecht belehrt wurde.
The consumer shall in any event not be liable for diminished value of the goods where the trader has failed to provide notice of the right of withdrawal in accordance with point (h) of Article 6(1).
DGT v2019

In diesem Fall sollte der Verbraucher das Widerrufsrecht nicht verlieren, sollte aber für einen etwaigen Wertverlust der Waren haften.
In this case the consumer should not lose the right to withdraw but should be liable for any diminished value of the goods.
DGT v2019

Schließlich enthält dieser Artikel Bestimmungen über die Pflichten des Verbrauchers, unter bestimmten, sehr strengen Bedingungen den Geldwert der Waren zu zahlen, wenn die Waren nicht zurückgegeben werden können, und auch bis zu einem begrenzten Umfang für den Wertverlust der Waren zu zahlen.
Finally, this article regulates consumers' obligations under certain restricted conditions to pay the monetary value of the goods where the goods cannot be returned and also to pay to a limited extent for the diminution of the value of the goods.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher haftet nicht für einen Wertverlust der Waren, wenn der Unternehmer ihm nicht nach Artikel 17 Absatz 1 alle Informationen über das Widerrufsrecht erteilt hat.
The consumer is not liable for diminished value where the trader has not provided all the information about the right to withdraw in accordance with Article 17 (1).
TildeMODEL v2018

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
You only have to pay for any loss in the value of the goods if the loss in value is attributable to handling them unnecessarily to verify the properties, qualities and functioning of the goods.
CCAligned v1

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweisen der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
You will be responsible for possible loss of the product price only if such loss will be due to improper handling of the product which will be established during check of condition, properties and functions of the latter.
CCAligned v1

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit Ihnen zurückzuführen ist.
They must pay for a possible loss of value of the goods only if this loss in value is attributable to a handling which is not necessary for the purpose of checking the quality, characteristics and functioning of the goods.
CCAligned v1

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der, Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
You are only obliged to pay any loss in value of the goods if such loss in value is attributable to the goods being handled in such a way as is not commensurate with an inspection of the quality, properties and function of the goods.
CCAligned v1