Übersetzung für "Werden sie" in Englisch

Sie werden sowohl in der GMO als auch im EFF ausführlich dargestellt.
They are outlined extensively in both the CMO and in the EFF.
Europarl v8

Gibt es eine Nachfrage auf dem Markt, werden sie darauf reagieren.
If there is a demand from the market, they will respond to this demand.
Europarl v8

Aber nur in Tansania werden sie so brutal behandelt.
It is only in Tanzania, however, that they are treated so cruelly.
Europarl v8

Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Europarl v8

Sie werden zerstört werden, obwohl sie für dieses Problem keine Schuld tragen.
They will be devastated, but they did not cause this problem.
Europarl v8

Wir werden sehen, wie sie damit umgeht.
We shall see what it does with it.
Europarl v8

Sobald die Petitionen registriert sind, werden sie generell öffentliche Dokumente.
Petitions, once registered, shall as general rule become public documents.
Europarl v8

Nur derzeit werden sie halt aus den Budgets der Länder bezahlt.
It is just that, at present, they are paid for from national budgets.
Europarl v8

Zudem werden Sie vom Recht erfahren, Fonds für einzelne Einwohner einzurichten.
You can also read about the right to establish funds for individual inhabitants.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob sie angenommen werden.
We will see if they are adopted.
Europarl v8

Sie werden sich jenen anschließen, die im Juni wiedergewählt werden.
They will join those who are re-elected in June.
Europarl v8

Was werden Sie gegen den illegalen Holzeinschlag unternehmen?
How are you going to deal with illegal felling?
Europarl v8

Diese Abgeordneten werden Sie morgen unterstützen.
These Members will support you tomorrow.
Europarl v8

Wenn Sie dabei scheitern, werden Sie überall scheitern.
If you fail there, you will fail everywhere.
Europarl v8

Werden Sie es ein anderes Mal ansprechen?
Are you going to raise it on another occasion?
Europarl v8

Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Europarl v8

Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen.
Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
Europarl v8

Sie werden daher mehr Zeit haben.
You will therefore have more time.
Europarl v8

Wir werden sie in den Anhörungen jetzt noch besser kennenlernen.
We will have the opportunity to get to know them even better in the hearings.
Europarl v8

Wenn sie daran interessiert sind, werden sie möglicherweise darauf zurückkommen.
If they have an interest, then they might indeed do so.
Europarl v8

Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern.
They will not regret it, I can guarantee that.
Europarl v8

Wir werden sie jedenfalls gemeinsam mit unseren internationalen Partnern sehr genau verfolgen.
With our international partners, we will be following them very closely.
Europarl v8

Sie werden sich durchsetzen, wenn ihnen gleiche Chancen geboten werden.
If they have an equal chance, they will win through.
Europarl v8

Wenn sie Reformen durchführen, werden sie bessere Nachbarn.
When they reform, they are becoming neighbours.
Europarl v8

Sie werden einsehen, dass uns dies im Innern schadet.
You realise that this is harming us internally.
Europarl v8

Dort werden Sie sicherlich wertvolle Informationen sammeln.
There, you will certainly obtain important information.
Europarl v8

Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen, werden sie zusammengefasst.
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together:
Europarl v8

Sie werden die Arbeitslosigkeit noch verstärken und so soziale Spannungen schüren.
They will exacerbate unemployment and will fuel social tensions.
Europarl v8

Sie werden die 100 Mrd. EUR auf der Schuldenseite ihrer nationalen Haushalte finden.
You will find the EUR 100 billion on the debit side of their national budgets.
Europarl v8

Werden Sie im Juni zu einer Lösung kommen?
Are you going to reach a conclusion in June?
Europarl v8