Übersetzung für "Werden länger" in Englisch
Im
grenzüberschreitenden
Online-Handel
bestehende
Probleme
werden
wohl
noch
länger
existieren.
The
existing
problems
with
cross-border
online
shopping
will
persist
for
some
time
to
come.
Europarl v8
Er
wird
dadurch
etwas
länger
werden,
aber
das
kann
durchaus
geschehen.
It
may
be
a
little
longer
as
a
result,
but
it
is
altogether
possible.
Europarl v8
Schutzmaßnahmen
nach
diesem
Artikel
werden
nicht
länger
als
zwei
Jahre
angewandt.
Safeguard
measures
referred
to
in
this
Article
shall
not
be
applied
for
a
period
exceeding
two
years.
DGT v2019
Sie
werden
uns
nicht
länger
vernichten
können.
You
are
not
going
to
destroy
us
any
more.
Europarl v8
Die
Wartezeiten
für
die
Unterbringung
eines
Kindes
in
solchen
Einrichtungen
werden
immer
länger.
Waiting
times
for
placing
a
child
in
these
facilities
are
starting
to
grow.
Europarl v8
Heute
werden
sie
nicht
länger
von
Bastlern
und
Teenagern
geschrieben.
Today,
they
are
no
longer
being
written
by
hobbyists
and
teenagers.
TED2013 v1.1
Durch
die
Verseilung
werden
die
Einzeladern
länger
als
das
Kabel
selbst.
By
twisting,
the
wires
become
longer
than
the
cable.
Wikipedia v1.0
Darunavir
langsamer
abgebaut
werden
und
dadurch
länger
im
Körper
verbleiben.
It
does
this
by
slowing
down
the
breakdown
of
atazanavir
and
darunavir
which
will
make
them
stay
in
the
body
for
longer.
ELRC_2682 v1
Sie
werden
möglicherweise
länger
als
15
Tage
lichtempfindlich
sein.
You
may
be
sensitive
to
light
for
more
than
15
days.
EMEA v3
Im
Frühling
werden
die
Tage
länger.
In
spring,
the
days
become
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
praktisch
niemals
länger
als
eine
Stunde
warten
müssen.
You
will
rarely,
if
ever,
have
to
wait
longer
than
an
hour.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Nachahmung
allzu
vereinfachter
Methoden
wird
den
Weg
allenfalls
länger
werden
lassen.
Mimicking
simplistic
fashions
is
only
likely
to
make
the
path
longer.
News-Commentary v14
Sie
werden
nicht
länger
zu
einer
Brustkrebsklinik
gehen.
You
will
no
longer
go
to
a
breast
cancer
clinic.
TED2013 v1.1
Auch
die
Ungleichgewichte
in
Spanien
werden
nicht
länger
als
„übermäßig“
eingestuft.
Furthermore,
Spain
is
no
longer
in
a
situation
of
excessive
imbalances.
TildeMODEL v2018
Die
Daten
werden
nicht
länger
als
fünf
Jahre
gespeichert.
Data
shall
be
retained
for
a
maximum
period
of
5
years.
TildeMODEL v2018
Sachausschreibungen
nach
Artikel
36
werden
nicht
länger
als
fünf
Jahre
gespeichert.
Alerts
on
objects
entered
in
accordance
with
Article
36
shall
be
kept
for
a
maximum
of
five
years.
DGT v2019
Sachausschreibungen
nach
Artikel
38
werden
nicht
länger
als
zehn
Jahre
gespeichert.
Alerts
on
objects
entered
in
accordance
with
Article
38
shall
be
kept
for
a
maximum
of
10
years.
DGT v2019
Die
Fehler
von
Banken
werden
nicht
länger
zulasten
der
Allgemeinheit
gehen.
“
No
longer
will
the
mistakes
of
banks
have
to
be
borne
on
the
shoulders
of
the
many."
TildeMODEL v2018
Sie
werden
nicht
länger
die
Freigabe
von
Dokumenten
mit
Datenschutz-Gründen
verweigern
können.
They
will
no
longer
be
able
to
refuse
to
disclose
documents
to
him
on
grounds
of
secrecy.
TildeMODEL v2018
Viele
Investitionszeiträume
werden
länger
sein
als
die
Laufzeit
des
EFSI.
Many
investment
horizons
are
longer
than
the
lifetime
of
EFSI.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
länger
auf
diesem
Schiff
sein
und
sollten
uns
bekannt
machen.
We'll
be
shipmates
for
a
long
time.
We
should
get
acquainted.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
nur
30
Minuten,
länger
werden
wir
nicht
warten.
But
you
only
have
30
minutes.
We
won't
wait
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
auch
schon
bemerkt,
dass
die
Abende
wieder
länger
werden?
Have
you
noticed
the
evenings
are
getting
longer?
OpenSubtitles v2018
Diese
Liste
dürfte
in
den
nächsten
Monaten
noch
erheblich
länger
werden.
This
list
of
Member
States
is
expected
to
grow
significantly
in
the
months
ahead.
TildeMODEL v2018
Wir
beide
werden
uns
nicht
länger
streiten.
You
and
me
ain't
gonna
have
no
more
disputes.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
uns
etwas
länger
in
Peh-Chu
ertragen
müssen.
They
will
have
to
put
up
with
us
a
little
longer
at
Peh-Chu.
OpenSubtitles v2018