Übersetzung für "Werden länger" in Englisch

Im grenzüberschreitenden Online-Handel bestehende Probleme werden wohl noch länger existieren.
The existing problems with cross-border online shopping will persist for some time to come.
Europarl v8

Er wird dadurch etwas länger werden, aber das kann durchaus geschehen.
It may be a little longer as a result, but it is altogether possible.
Europarl v8

Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel werden nicht länger als zwei Jahre angewandt.
Safeguard measures referred to in this Article shall not be applied for a period exceeding two years.
DGT v2019

Sie werden uns nicht länger vernichten können.
You are not going to destroy us any more.
Europarl v8

Die Wartezeiten für die Unterbringung eines Kindes in solchen Einrichtungen werden immer länger.
Waiting times for placing a child in these facilities are starting to grow.
Europarl v8

Heute werden sie nicht länger von Bastlern und Teenagern geschrieben.
Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers.
TED2013 v1.1

Durch die Verseilung werden die Einzeladern länger als das Kabel selbst.
By twisting, the wires become longer than the cable.
Wikipedia v1.0

Darunavir langsamer abgebaut werden und dadurch länger im Körper verbleiben.
It does this by slowing down the breakdown of atazanavir and darunavir which will make them stay in the body for longer.
ELRC_2682 v1

Sie werden möglicherweise länger als 15 Tage lichtempfindlich sein.
You may be sensitive to light for more than 15 days.
EMEA v3

Im Frühling werden die Tage länger.
In spring, the days become longer.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden praktisch niemals länger als eine Stunde warten müssen.
You will rarely, if ever, have to wait longer than an hour.
Tatoeba v2021-03-10

Die Nachahmung allzu vereinfachter Methoden wird den Weg allenfalls länger werden lassen.
Mimicking simplistic fashions is only likely to make the path longer.
News-Commentary v14

Sie werden nicht länger zu einer Brustkrebsklinik gehen.
You will no longer go to a breast cancer clinic.
TED2013 v1.1

Auch die Ungleichgewichte in Spanien werden nicht länger als „übermäßig“ eingestuft.
Furthermore, Spain is no longer in a situation of excessive imbalances.
TildeMODEL v2018

Die Daten werden nicht länger als fünf Jahre gespeichert.
Data shall be retained for a maximum period of 5 years.
TildeMODEL v2018

Sachausschreibungen nach Artikel 36 werden nicht länger als fünf Jahre gespeichert.
Alerts on objects entered in accordance with Article 36 shall be kept for a maximum of five years.
DGT v2019

Sachausschreibungen nach Artikel 38 werden nicht länger als zehn Jahre gespeichert.
Alerts on objects entered in accordance with Article 38 shall be kept for a maximum of 10 years.
DGT v2019

Die Fehler von Banken werden nicht länger zulasten der Allgemeinheit gehen. “
No longer will the mistakes of banks have to be borne on the shoulders of the many."
TildeMODEL v2018

Sie werden nicht länger die Freigabe von Dokumenten mit Datenschutz-Gründen verweigern können.
They will no longer be able to refuse to disclose documents to him on grounds of secrecy.
TildeMODEL v2018

Viele Investitionszeiträume werden länger sein als die Laufzeit des EFSI.
Many investment horizons are longer than the lifetime of EFSI.
TildeMODEL v2018

Wir werden länger auf diesem Schiff sein und sollten uns bekannt machen.
We'll be shipmates for a long time. We should get acquainted.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast nur 30 Minuten, länger werden wir nicht warten.
But you only have 30 minutes. We won't wait any longer.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie auch schon bemerkt, dass die Abende wieder länger werden?
Have you noticed the evenings are getting longer?
OpenSubtitles v2018

Diese Liste dürfte in den nächsten Monaten noch erheblich länger werden.
This list of Member States is expected to grow significantly in the months ahead.
TildeMODEL v2018

Wir beide werden uns nicht länger streiten.
You and me ain't gonna have no more disputes.
OpenSubtitles v2018

Sie werden uns etwas länger in Peh-Chu ertragen müssen.
They will have to put up with us a little longer at Peh-Chu.
OpenSubtitles v2018