Übersetzung für "Werden ausschließlich" in Englisch
Die
Mittel
werden
ausschließlich
durch
UN-Körperschaften
und
spezialisierte
NRO
bereitgestellt.
Resources
are
only
channelled
through
UN
bodies
and
specialised
NGOs.
Europarl v8
Die
ausgetauschten
Daten
werden
ausschließlich
zur
Umsetzung
dieses
Beschlusses
verwendet.
The
data
exchanged
are
used
strictly
for
the
purposes
of
implementing
this
Decision.
DGT v2019
Die
behördlichen
Ermittlungen
werden
ausschließlich
von
den
Beamten
der
ersuchten
Behörde
geführt.
Administrative
enquiries
shall
be
carried
out
exclusively
by
the
officials
of
the
requested
authority.
DGT v2019
Deutsche
Zeitschriften
werden
fast
ausschließlich
in
Deutschland
gedruckt.
German
magazines
are
almost
exclusively
printed
in
Germany.
DGT v2019
Lösungen
werden
ausschließlich
durch
Dialog,
Verhandlungen
und
Kompromisse
gefunden.
Solutions
will
be
found
exclusively
through
dialogue,
negotiation
and
compromise.
Europarl v8
Sie
werden
ausschließlich
aus
der
Sicht
der
privaten
Unternehmen
betrachtet.
These
are
viewed
almost
exclusively
from
the
private
business
angle.
Europarl v8
Die
Steuergesetze
von
Gibraltar
werden
ausschließlich
von
Behörden
von
Gibraltar
angewandt.
Gibraltar's
tax
laws
are
enforced
exclusively
by
the
Gibraltar
authorities.
DGT v2019
Von
der
Richtlinie
profitieren
werden
daher
ausschließlich
EU-Bürger.
It
is,
therefore,
exclusively
EU
citizens
that
benefit
from
the
Directive.
Europarl v8
Native
Olivenöle
werden
ausschließlich
in
folgende
Güteklassen
und
Bezeichnungen
eingeteilt:
Virgin
olive
oils
are
exclusively
classified
and
described
as
follows.
DGT v2019
Diese
werden
heute
ausschließlich
von
der
Exekutive
monopolisiert.
At
the
present
time,
these
are
totally
monopolized
by
the
executive
powers.
Europarl v8
Diese
Daten
werden
ausschließlich
für
die
Durchführung
des
Abkommens
genutzt.
Such
data
shall
be
used
exclusively
for
the
purposes
of
implementing
the
Agreement.
DGT v2019
Die
Kampagnen
werden
nicht
ausschließlich
in
Übereinstimmung
mit
den
Kalenderjahren
realisiert.
Campaigns
have
not
only
been
carried
out
in
accordance
with
calendar
years.
Europarl v8
Nicht
mehr
alle
Dokumente
werden
ausschließlich
auf
Papier
gedruckt.
Not
all
documents
are
printed
exclusively
on
paper
anymore.
Europarl v8
Die
Entscheidungen
sind
supranational,
die
Debatten
werden
ausschließlich
national
geführt.
Decisions
are
made
at
supranational
level
but
debates
are
exclusively
at
national
level.
Europarl v8
Barzahlungen
werden
ausschließlich
in
Euro
geleistet.
Cash
payments
shall
be
made
exclusively
in
euro.
EUconst v1
Die
Finanzmittel
der
Fortbildungsakademie
werden
ausschließlich
für
die
Zwecke
der
Akademie
eingesetzt.
The
funds
of
the
Staff
College
shall
be
administered
solely
for
the
purposes
of
the
College.
MultiUN v1
Diese
piRNAs
werden
ausschließlich
in
den
spermatogenetischen
Zellen
der
Hoden
hergestellt.
These
piRNAs
are
expressed
specifically
in
spermatogenic
cells
in
the
testes
of
mammals.
Wikipedia v1.0
Bei
all
diesen
Marktplätzen
werden
Leads
jedoch
ausschließlich
auf
Landesebene
angeboten.
With
all
such
marketplaces,
however,
leads
are
only
offered
domestically.
Wikipedia v1.0
Durch
diese
Membran
werden
fast
ausschließlich
die
negativ
geladenen
Anionen
hindurchgelassen.
However,
in
electrolysis,
the
cathode
is
the
negative
terminal,
and
attracting
positive
ions
from
the
solution.
Wikipedia v1.0
Einige
WANs
gehören
bestimmten
Organisationen
und
werden
ausschließlich
von
diesen
genutzt.
Many
WANs
are
built
for
one
particular
organization
and
are
private.
Wikipedia v1.0
Alle
gemäß
Artikel
2
übermittelten
Informationen
werden
ausschließlich
für
den
vorgesehenen
Zweck
verwendet.
All
information
supplied
in
accordance
with
Article
2
shall
only
be
used
for
the
purposes
for
which
it
was
provided.
JRC-Acquis v3.0
Auf
dem
Festivalgelände
werden
ausschließlich
vegetarische
Speisen
angeboten.
Only
vegetarian
food
is
sold
at
the
festival
ground.
Wikipedia v1.0