Übersetzung für "Ausschließlich" in Englisch
Die
ausschließlich
friedliche
Nutzung
des
Weltraums
ist
ein
zentrales
Anliegen
unserer
Politik.
A
central
concern
of
our
policy
is
the
use
of
space
for
purely
peaceful
purposes.
Europarl v8
An
den
Schulen
der
ungarischen
Minderheit
ist
die
Unterrichtssprache
ausschließlich
Ungarisch.
In
the
Hungarian
minority
schools,
the
language
of
instruction
is
exclusively
Hungarian.
Europarl v8
Diese
Menschen
wurden
ausschließlich
wegen
ihres
Glaubens
inhaftiert
und
sollten
unverzüglich
freigelassen
werden.
These
people
were
incarcerated
solely
as
a
result
of
their
beliefs
and
should
be
released
immediately.
Europarl v8
Bei
diesem
Punkt
beziehe
ich
mich
ausschließlich
auf
die
Energiesicherheit
in
Europa.
In
this
instance,
I
am
referring
solely
to
Europe's
energy
security.
Europarl v8
Die
Forschung
sollte
ausschließlich
mit
staatlicher
Finanzierung
durchgeführt
werden.
Research
should
be
carried
out
solely
with
state
funding.
Europarl v8
Bis
vor
Kurzem
wurden
Straßen
und
andere
Infrastruktur
ausschließlich
durch
Steuerzahler
finanziert.
Until
recently,
road
and
other
infrastructures
were
paid
for
only
by
taxpayers.
Europarl v8
Die
Zunahme
auf
dem
Weltmarkt
basiert
nicht
ausschließlich
auf
den
Vereinigten
Staaten.
The
increase
on
the
world
market
does
not
come
exclusively
from
the
United
States.
Europarl v8
Sie
müssen
eine
Strategie
vorschlagen,
die
nicht
ausschließlich
militärischer
Natur
ist.
They
must
propose
a
strategy
that
is
not
exclusively
military.
Europarl v8
Letzten
Endes
läuft
das
Ganze
nämlich
ausschließlich
auf
Kostensteigerungen
hinaus.
In
the
final
event,
it
is
only
about
cost
increases.
Europarl v8
Sie
bleiben
ausschließlich
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
They
are
exclusively
a
matter
for
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Richtlinie
betrifft,
entgegen
einiger
medialer
Darstellungen,
ausschließlich
verschreibungspflichtige
Medikamente.
Contrary
to
some
reports
in
the
media,
the
directive
relates
only
to
medicinal
products
subject
to
medical
prescription.
Europarl v8
Die
EU
sollte
sich
bei
der
Migrationspolitik
ausschließlich
auf
Verletzungen
der
Menschenrechte
konzentrieren.
The
EU
should
focus
migration
policy
exclusively
on
violations
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Mittel
werden
ausschließlich
durch
UN-Körperschaften
und
spezialisierte
NRO
bereitgestellt.
Resources
are
only
channelled
through
UN
bodies
and
specialised
NGOs.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
betrifft
ausschließlich
den
Thunfischfang.
This
agreement
relates
exclusively
to
tuna
fishing.
Europarl v8
Dennoch
wird
Alkohol
teilweise
ausschließlich
unter
landwirtschaftlichen
Aspekten
behandelt.
In
spite
of
this,
it
is
considered
by
some
to
be
a
purely
agricultural
matter.
Europarl v8
Die
Zielsetzung
dieser
Beihilfen
war
stets
ausschließlich
wirtschaftlich
orientiert.
Its
objective
was
always
purely
economic.
Europarl v8
Schwierigkeiten
bestehen
ausschließlich
bei
der
Anwendung
der
den
Außenhandel
betreffenden
Maßnahmen
der
Verordnung.
The
only
difficulties
arise
in
connection
with
the
application
of
the
Regulation's
provisions
on
external
trade.
Europarl v8
Der
Welthandel
sollte
jedoch
nicht
ausschließlich
an
wirtschaftlichen
Überlegungen
ausgerichtet
werden.
However,
world
trade
should
not
be
driven
solely
by
economic
considerations.
Europarl v8
Er
ging
in
seiner
Rede
ausschließlich
und
fortwährend
auf
Schottland
ein.
In
his
speech
he
referred
solely
and
continually
to
Scotland.
Europarl v8
Viele
Jahre
lang
waren
Eurobonds
fast
ausschließlich
in
New
York
gehandelt
worden.
For
many
years,
Eurobonds
were
almost
exclusively
traded
in
New
York.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ausschließlich
um
ein
Versagen
der
Industrie.
It
is
solely
a
failure
on
the
part
of
industry.
Europarl v8
Das
heißt,
auf
ausschließlich
demokratischem
Wege.
That
is
to
say,
by
taking
an
exclusively
democratic
path.
Europarl v8
Warum
soll
Futter
nicht
ausschließlich
aus
pflanzlichen
Bestandteilen
bestehen?
It
ought
only
to
be
permissible
for
animal
feed
to
contain
components
of
vegetable
origin;
why
is
this
not
so?
Europarl v8
Die
für
Ungarn
festgelegte
garantierte
einzelstaatliche
Menge
bezieht
sich
ausschließlich
auf
Hanffasern.“
However,
the
national
guaranteed
quantity
fixed
for
Hungary
concerns
hemp
fibre
only.’
DGT v2019
Eine
Bevollmächtigte
Verwaltungsgesellschaft
ist
ausschließlich
für
die
Verwaltung
von
Bevollmächtigten
Investmentgesellschaften
gegründet
worden.
An
Authorised
Management
Company
is
established
solely
for
the
purpose
of
managing
the
authorised
investment
companies.
DGT v2019
Die
Aufträge
lauten
ausschließlich
auf
Euro.
Contracts
shall
be
drawn
up
exclusively
in
euro.
DGT v2019
Die
Vereinbarungen
lauten
ausschließlich
auf
Euro.
The
agreements
shall
be
drawn
up
exclusively
in
euro.
DGT v2019