Übersetzung für "Ausschließlich" in Englisch

Die ausschließlich friedliche Nutzung des Weltraums ist ein zentrales Anliegen unserer Politik.
A central concern of our policy is the use of space for purely peaceful purposes.
Europarl v8

An den Schulen der ungarischen Minderheit ist die Unterrichtssprache ausschließlich Ungarisch.
In the Hungarian minority schools, the language of instruction is exclusively Hungarian.
Europarl v8

Diese Menschen wurden ausschließlich wegen ihres Glaubens inhaftiert und sollten unverzüglich freigelassen werden.
These people were incarcerated solely as a result of their beliefs and should be released immediately.
Europarl v8

Bei diesem Punkt beziehe ich mich ausschließlich auf die Energiesicherheit in Europa.
In this instance, I am referring solely to Europe's energy security.
Europarl v8

Die Forschung sollte ausschließlich mit staatlicher Finanzierung durchgeführt werden.
Research should be carried out solely with state funding.
Europarl v8

Bis vor Kurzem wurden Straßen und andere Infrastruktur ausschließlich durch Steuerzahler finanziert.
Until recently, road and other infrastructures were paid for only by taxpayers.
Europarl v8

Die Zunahme auf dem Weltmarkt basiert nicht ausschließlich auf den Vereinigten Staaten.
The increase on the world market does not come exclusively from the United States.
Europarl v8

Sie müssen eine Strategie vorschlagen, die nicht ausschließlich militärischer Natur ist.
They must propose a strategy that is not exclusively military.
Europarl v8

Letzten Endes läuft das Ganze nämlich ausschließlich auf Kostensteigerungen hinaus.
In the final event, it is only about cost increases.
Europarl v8

Sie bleiben ausschließlich Aufgabe der Mitgliedstaaten.
They are exclusively a matter for the Member States.
Europarl v8

Die Richtlinie betrifft, entgegen einiger medialer Darstellungen, ausschließlich verschreibungspflichtige Medikamente.
Contrary to some reports in the media, the directive relates only to medicinal products subject to medical prescription.
Europarl v8

Die EU sollte sich bei der Migrationspolitik ausschließlich auf Verletzungen der Menschenrechte konzentrieren.
The EU should focus migration policy exclusively on violations of human rights.
Europarl v8

Die Mittel werden ausschließlich durch UN-Körperschaften und spezialisierte NRO bereitgestellt.
Resources are only channelled through UN bodies and specialised NGOs.
Europarl v8

Dieses Abkommen betrifft ausschließlich den Thunfischfang.
This agreement relates exclusively to tuna fishing.
Europarl v8

Dennoch wird Alkohol teilweise ausschließlich unter landwirtschaftlichen Aspekten behandelt.
In spite of this, it is considered by some to be a purely agricultural matter.
Europarl v8

Die Zielsetzung dieser Beihilfen war stets ausschließlich wirtschaftlich orientiert.
Its objective was always purely economic.
Europarl v8

Schwierigkeiten bestehen ausschließlich bei der Anwendung der den Außenhandel betreffenden Maßnahmen der Verordnung.
The only difficulties arise in connection with the application of the Regulation's provisions on external trade.
Europarl v8

Der Welthandel sollte jedoch nicht ausschließlich an wirtschaftlichen Überlegungen ausgerichtet werden.
However, world trade should not be driven solely by economic considerations.
Europarl v8

Er ging in seiner Rede ausschließlich und fortwährend auf Schottland ein.
In his speech he referred solely and continually to Scotland.
Europarl v8

Viele Jahre lang waren Eurobonds fast ausschließlich in New York gehandelt worden.
For many years, Eurobonds were almost exclusively traded in New York.
Europarl v8

Es handelt sich ausschließlich um ein Versagen der Industrie.
It is solely a failure on the part of industry.
Europarl v8

Das heißt, auf ausschließlich demokratischem Wege.
That is to say, by taking an exclusively democratic path.
Europarl v8

Warum soll Futter nicht ausschließlich aus pflanzlichen Bestandteilen bestehen?
It ought only to be permissible for animal feed to contain components of vegetable origin; why is this not so?
Europarl v8

Die für Ungarn festgelegte garantierte einzelstaatliche Menge bezieht sich ausschließlich auf Hanffasern.“
However, the national guaranteed quantity fixed for Hungary concerns hemp fibre only.’
DGT v2019

Eine Bevollmächtigte Verwaltungsgesellschaft ist ausschließlich für die Verwaltung von Bevollmächtigten Investmentgesellschaften gegründet worden.
An Authorised Management Company is established solely for the purpose of managing the authorised investment companies.
DGT v2019

Die Aufträge lauten ausschließlich auf Euro.
Contracts shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019

Die Vereinbarungen lauten ausschließlich auf Euro.
The agreements shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019