Übersetzung für "Werden aus" in Englisch

Nur derzeit werden sie halt aus den Budgets der Länder bezahlt.
It is just that, at present, they are paid for from national budgets.
Europarl v8

Ich frage daher, was für Schlussfolgerungen werden aus verfälschten Daten gezogen?
I ask, therefore, what kind of conclusions come from falsified data?
Europarl v8

In vielen EU-Staaten werden die Menschen aus der Hochschulwelt immer weniger verstanden.
In many EU countries, there is a growing lack of understanding among those in the university world.
Europarl v8

Synthetische Drogen werden im Küchenlabor aus chemischen Stoffen hergestellt.
Synthetic drugs are manufactured in kitchen laboratories using chemicals.
Europarl v8

Die notwendigen politischen Gelder werden aus dem Programm TACIS entnommen.
The policy money required is to be taken out of the TACIS programme.
Europarl v8

Viele Regierungen werden aus pragmatischen Gründen die amtierenden Kommissare wiederernennen wollen.
Many governments will decide to reappoint the sitting Commissioners for pragmatic reasons.
Europarl v8

Tiefkühlhähnchen werden aus Brasilien und dem Fernen Osten importiert.
Frozen chickens are being imported from Brazil and from the Far East.
Europarl v8

Wir werden wohl erst aus den später unterbreiteten Legislativvorschlägen etwas mehr entnehmen können.
We will only be able to find out more from the legislative proposals that will be put forward.
Europarl v8

Reinvestierte Gewinne werden unter „Vermögenseinkommen aus Direktinvestitionen“ erfasst.
Reinvested earnings are recorded under ‘direct investment income’.
DGT v2019

Diese Zahlungen werden aus dem Haushalt des Mitgliedstaates geleistet.
These payments shall be made from the budget of the Member State in question.
DGT v2019

Sämtliche Zahlungen werden aus dem Haushalt des jeweiligen Mitgliedstaats geleistet.
All payments shall be made from the budget of the Member State in question.
DGT v2019

Die Gusserzeugnisse werden aus grauem oder aus duktilem Eisen hergestellt.
Castings are made of grey or ductile iron.
DGT v2019

Große Mengen gefährlichen Abfalls werden aus Irland eingeführt.
Large quantities of hazardous waste are imported from Ireland.
DGT v2019

Die Kosten dieser Reformen werden zum Teil aus dem EU-Haushaltsplan finanziert.
The EU budget will fund part of the costs of the reforms.
Europarl v8

Etliche Länder in der Europäischen Union werden aus eigener Kraft da nicht herauskommen.
Many of the Member States of the European Union will not be able to resolve their problems without help.
Europarl v8

Sonst werden viele Probleme aus Mittel- und Osteuropa in die Europäische Union importiert.
Otherwise many problems from central and eastern Europe will be imported into the European Union.
Europarl v8

Tabakwaren werden aus dem Agrarprodukt Tabakpflanze hergestellt.
Tobacco products are made from the agricultural product called the tobacco plant.
Europarl v8

Die Universaldienste werden oft nur aus der Sicht bestimmter Sondergruppen betrachtet.
Universal services are often considered purely from the point of view of particular groups.
Europarl v8

Ebenso müßten unbedingt Gemeinschaftsgesellschaften eingeschlossen werden, die Flüge aus Drittstaaten unternehmen.
In addition, Community carriers returning from third countries must be included.
Europarl v8

Meine Kollegen werden aus ihrer Perspektive die jeweiligen Details ausführlicher behandeln.
My colleagues will deal with this in greater detail from their own respective points of view.
Europarl v8

Diese Daten werden als Berichtigungen aus ‚sonstigen Neubewertungen‘ gemeldet.“
Such data are reported as “other revaluation” adjustments.’;
DGT v2019

Sämtliche Zahlungen werden aus dem Haushalt der Europäischen Union geleistet.
All payments shall be made from the budget of the European Union.
DGT v2019

Darüber hinaus werden nahtlose Rohre aus diesen beiden Ländern über ähnliche Vertriebskanäle verkauft.
This is evidenced by the fact that, again despite the measures in force, prices from both countries have continued to significantly undercut the prices of the Community industry during the IP and that seamless pipes and tubes from both countries are sold through similar sales channels.
DGT v2019

Flughunde werden gelegentlich aus Drittländern eingeführt.
Fruit bats are occasionally imported from third countries.
DGT v2019

Manchmal werden auch Überschüsse aus Europa für Nahrungsmittelhilfe verwendet.
Sometimes agricultural surpluses from Europe are used in food assistance.
Europarl v8

Werden Beihilfen aus den Strukturfonds wirklich zur Entwicklung dieser Regionen führen?
Will aid from the structural funds really lead to the development of these regions?
Europarl v8

Teilweise werden die Sportlerinnen aus diesen Ländern von fundamentalistischen Gruppen sogar bedroht.
Sometimes, sportswomen from these countries are even threatened by fundamentalist groups.
Europarl v8

Davon werden 750 aus Verwaltungsmitteln, die anderen 2243 aus Forschungsmitteln bezahlt.
750 of them are paid out of administrative appropriations and 2 243 are paid out of funds set aside for research.
Europarl v8