Übersetzung für "Wenn wir nun" in Englisch

Das würde passieren, wenn wir nun die vorgeschlagenen Änderungsanträge annehmen.
It will be jeopardised if we now adopt the proposed amendments.
Europarl v8

Es wäre bedauerlich, wenn wir nun Verhandlungspositionen einnehmen würden.
It would be unfortunate to lock ourselves into negotiating positions now.
Europarl v8

Aber wenn wir nun nur von der Grünen Liste essen?
But what if we eat only in the green list?
TED2013 v1.1

Wenn wir dies nun akzeptieren, ist der Würfel live.
So once we accept this, the cube is live.
TED2020 v1

Wenn wir nun erfahren könnten, wo unser Abteil ist.
Now if you wouldn't mind telling us where are compartment is.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihn nun drin lassen?
What if we left him in it?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nun zu unerledigten Tagesordnungspunkten des letzten Treffens kommen könnten...
Now, if we could move on to some unfinished business from the last meeting, um...
OpenSubtitles v2018

Matt, wenn wir es nun falsch anpacken?
Matt, what if we're doing this all wrong?
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen etwas, wenn wir nun über Mr. Wolowitz reden könnten?
Would you mind if we talked about Mr. Wolowitz now?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nun in sie eintauchen könnten?
What if we could go there?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nun all diese gebrochenen Menschen mitnehmen könnten?
And what if we could take with us all these broken people?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Goldfisch nun nicht finden?
What will you do if the fish will not be there?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dasselbe sagen, aber wenn wir uns nun geirrt haben?
I'd say the same to me but what if we were wrong?
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir nun Gasmaske und Tropenhelm in Richtung Füße verlegen?
What if we move the gas mask and pith helmet down towards the feet?
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir nun die Kugeln brauchen?
What if we need the bullets?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nun Teile davon verschenken, sind wir bald am Ende.
If we start giving parts of it away, we go downhill in no time.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir dieses Mädchen nun ausbilden könnten?
What if we could train this little girl?
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir nun ohne Johan spielen, dann ...
Whenever we play without Johan, then ...
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nun diese Umstände wiederherstellen können,
If we can just recreate those conditions, he'll do it again.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn wir unsere Flitterwochen nun starten?
How about we start our honeymoon now?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nun sexuelle Forpflanzung haben, was passiert dann?
Now, when you have sexual reproduction, what happens?
QED v2.0a

Wenn wir hier nun einen Zahlenstrahl verwenden sollte es hoffentlich mehr Sinn machen.
If we use a number line here it should hopefully make more sense.
QED v2.0a

Wenn wir nun diese Situation hätten,
Now what if we had this situation.
QED v2.0a

Und wenn wir nun die Zeit bis etwa 1970 zurückdrehen?
And how did it look like if we go back in time, to about 1970?
QED v2.0a