Übersetzung für "Wenn sie also" in Englisch
Wenn
Sie
also
Kritik
äußern
wollen,
wenden
Sie
sich
anderswo
hin.
In
other
words,
if
you
have
any
criticism
to
make,
you
will
have
to
go
elsewhere.
Europarl v8
Wenn
sie
also
nicht
gesunken
wäre,
würde
sie
noch
heute
verkehren.
In
other
words,
had
it
not
sunk,
it
would
still
be
sailing.
Europarl v8
Wenn
Sie
also
ein
Problem
haben
...
So
if
you
have
a
problem
...
Europarl v8
Wenn
Sie
also
bitte
das
Licht
hier
hin
richten
könnten.
So,
if
I
could
have
the
lights
down
up
here.
TED2013 v1.1
Wenn
sie
also
das
Steak
essen,
trinken
Sie
vielleicht
auch
Bier.
So,
with
the
steak,
you
might
drink
a
beer.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
also
in
Palm
Springs
wären...
So
if
you
were
in
Palm
Springs
...
TED2013 v1.1
Wenn
ich
sie
also
nebeneinander
lege,
weckt
das
ihr
Interesse.
So
if
I
put
them
next
to
each
other,
they
get
interested.
TED2020 v1
Wenn
Sie
also
abschalten,
schalten
Sie
die
Mail-Mitteilungen
aus.
So,
when
you
switch
off,
switch
off
your
email
notifications.
TED2020 v1
Wenn
Sie
also
ein
großes
kontroverses
Projekt
haben,
denken
Sie
an
Gartenstühle.
So
if
you've
got
a
big,
controversial
project,
think
about
lawn
chairs.
TED2020 v1
Wenn
Sie
also
etwas
visualisieren
wollen,
nutzen
Sie
5
bis
13
Knotenpunkte.
So
if
you
want
to
communicate
something
visually,
have
between
five
and
13
nodes
in
your
diagram.
TED2020 v1
Wenn
Sie
also
in
Afrika
sein
wollen,
denken
Sie
an
Investitionen.
So
if
you
want
to
be
in
Africa,
think
about
investing.
TED2020 v1
Wenn
Sie
also
nach
effektiven
Organisationen
suchen,
um
dieses
Leid
zu
verringern,
So
if
you
want
to
look
for
effective
organizations
to
reduce
that
suffering,
you
can
go
to
Effective
Animal
Activism.
TED2020 v1
Wenn
sie
dich
also
erwischen,
wenn
du
nicht
mehr
rauskommst...
So
if
they
grab
you,
you
get
in
a
jam
you
can't
get
out...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
nach
San
Francisco
wollen...
So,
well,
if
you
wanna
go
up
to
San
Francisco,
we...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
also
auf
den
Weg
machen
wollen...
So
would
you
please
start
walking?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
bitte
aus
dem
Auto
steigen
würden?
So
would
you
get
out
of
the
car,
please?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
also
Lügen
auftischten,
drehe
ich
Ihnen
den
Hals
um.
So
if
you've
told
me
a
pack
of
lies
I'll
break
your
bloody
neck.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
langer
Tag,
wenn
Sie
mich
also
entschuldigen.
It'll
be
a
long
day,
so
if
you'll
all
excuse
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
noch
etwas
wissen
möchten,
dann
fragen
Sie
mich.
So
if
there's
anything
else
you
want
to
know,
please
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
etwas
bemerkt
haben,
was
an
ihrem
Verhalten
ungewöhnlich
ist,
So
if
you
have
noticed
anything
in
the
way
of
unusual
behaviour,
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
auffliegen,
wird
Peter's
eingestampft.
So
you
get
exposed,
Peter's
gets
bulldozed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
verdeckt
arbeiten,
brauchen
Sie
den
Rundumblick
über
Ihre
Figur.
That's
why
when
you
go
undercover,
you
need
to
have
a
360-degree
view
of
who
your
persona
is.
OpenSubtitles v2018
Wir
besprechen
uns
kurz,
wenn
Sie
also
bitte
da
stehen
könnten.
We're
actually
gonna
discuss
everything
just
for
a
second,
so
if
you
could
just
stand
over
there,
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
morgen
früh
ankommen,
wenn
Sie
also
hier
warten...
He
should
be
here
early
tomorrow
morning...
so,
if
you
don't
mind
waiting...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
ich
wären,
würden
Sie
Ihren
Worten
glauben?
So,
if
you
were
me,
would
you
believe
a
word
you
just
said?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
mit
dem
Schamanenkram
anfangen
könnten...
So
if
you
can
get
on
with
the
shamaning...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
also
entschuldigen
würden,
das
muss
ich
allein
regeln.
So,
if
you'll
excuse
me,
I
need
to
handle
this
myself.
OpenSubtitles v2018