Übersetzung für "Wenn nicht unmöglich" in Englisch

Das wird schwierig werden, wenn nicht sogar unmöglich, wie wir wissen.
This will be difficult, if not impossible, as we know.
OpenSubtitles v2018

Die Verbriefung von Kreditforderungen macht eine Umschuldung schwierig, wenn nicht unmöglich.
Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible.
News-Commentary v14

Es ist daher äußerst schwierig, wenn nicht sogar unmöglich, Vergleiche anzustellen.
Comparisons are therefore extremely difficult, if not impossible.
EUbookshop v2

Das Austauschen von Sonden mit unterschiedlichen Kennlinien war problematisch wenn nicht unmöglich.
Also, replacing probes having different characteristics was problematic, if not impossible.
EuroPat v2

Es ist schwierig, wenn nicht unmöglich, die Hormone aufzuspüren.
It is difficult if not impossible to detect the hormones.
EUbookshop v2

Internationale Vergleiche gestalten sich jedoch schwierig, wenn nicht unmöglich.
However, cross-national comparisons are difficult if not impossible.
EUbookshop v2

Es ist schwierig, wenn nicht gar unmöglich, diese Aufgabe zu lösen.
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist sehr unwahrscheinlich, wenn nicht unmöglich, dass er lügt.
It is very unlikely, if not impossible that he is lying.
ParaCrawl v7.1

Eine gütliche Lösung des Milchproblems könnte sich deshalb schwierig wenn nicht unmöglich gestalten.
So an amicable solution to the milk problem would be difficult if not impossible.
ParaCrawl v7.1

Bei Gebrauch einer drei-Linsen-Kamera war dies schwierig zu filmen, wenn nicht unmöglich.
These would be difficult to photograph, if not impossible, using the triple-lens camera.
ParaCrawl v7.1

Eine brandtechnische Voraussage ist aufgrund dieses Verhaltens sehr schwierig wenn nicht sogar unmöglich.
Because of this behaviour, it is very difficult, if not impossible, to make any fire-technical forecasts.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Datierung seiner Grafiken ist manchmal schwierig wenn nicht unmöglich.
The precise dating of his prints is sometimes difficult if not impossible.
ParaCrawl v7.1

Und wenn nicht, wäre es unmöglich, ein Dokument zu finden.
And if not, it would be impossible to find a document.
ParaCrawl v7.1

Oh Herr, das ist hart – wenn nicht unmöglich für mich.
Oh Lord, that is hard – if not impossible for me.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung von Investitionen und Warenlieferungen wären erheblich erschwert, wenn nicht unmöglich.
Funding investments and deliveries of goods would be considerably more difficult, if not impossible.
ParaCrawl v7.1

Es fühlt sich schwierig, wenn nicht unmöglich an, alles zu erledigen.
It feels difficult, if not impossible, to get things done.
ParaCrawl v7.1

Es macht Zufriedenheit unvollständig oder schwer, wenn nicht unmöglich.
It makes satisfaction incomplete or elusive, if not impossible.
ParaCrawl v7.1

Die Einigung über eine gemeinsame Außenpolitik wäre dadurch noch schwieriger, wenn nicht gar absolut unmöglich.
Agreeing upon a united foreign policy will become even more difficult, if not downright impossible.
News-Commentary v14

Die Vollstreckung der Strafen erweist sich als schwierig, wenn nicht gar als unmöglich.
But the penalties will be difficult if not actually impossible to enforce.
TildeMODEL v2018

Das wäre meine Verteidigungsstrategie gewesen, aber das haben sie schwer gemacht, wenn nicht unmöglich.
Well, that would have been my defense strategy, but you made that very difficult, if not impossible.
OpenSubtitles v2018

Musste schwierig sein, wenn nicht unmöglich, all die Jahre an deiner Vernunft festzuhalten.
Must have been difficult, if not impossible to hold on to your sanity all those years.
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig, wenn nicht gar unmöglich, die chemische Zusammensetzung zu analysieren.
Now, this can make it difficult, if not downright impossible, to identify the device's chemical composition.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihm sicher schwer gefallen sein, zu schlafen, wenn nicht sogar unmöglich.
It must have been hard to sleep, if not impossible.
OpenSubtitles v2018

Außerdem werden länderübergreifende Vergleiche durch den unterschiedlichenkulturellen und rechtlichen Hintergrund erschwert, wenn nicht unmöglich gemacht.
Besides, differences in cultural and legal backgroundsin Europe make cross-country comparisons difficult if not impossible.
EUbookshop v2

Es ist daher schwer, wenn nicht gar unmöglich, diese Fehler bei einem VAR-Block auszuschliessen.
It is therefore very difficult, if not quite impossible, to prevent these flaws in a VAR ingot.
EuroPat v2

Ein rückstands- und zerstörungsfreies Wiederablösen der erhaltenen Klebbindungen wird hierdurch erschwert, wenn nicht unmöglich gemacht.
Residueless and non-destructive rerelease of the resulting adhesive bonds is thereby made more difficult if not impossible.
EuroPat v2