Übersetzung für "Wenn man darüber nachdenkt" in Englisch

Wenn man intensiv darüber nachdenkt, dann steht Europa vor einer immensen Aufgabe.
If you think about this long and hard, then Europe faces a huge task.
Europarl v8

Wenn man darüber nachdenkt, ist Angst nämlich genau das.
Because that's really what fear is, if you think about it.
TED2020 v1

Wenn man darüber nachdenkt, werden 15-Jährige, 20-Jährige durch dieses Universum fliegen.
Because if you think about it, you're going to have 15-year-olds, 20-year-olds, whatever, flying around this universe.
TED2013 v1.1

Wenn man darüber nachdenkt, waren die Shaker eine Proto-Umweltschutz-Bewegung.
If you think about it, Shakerism was a proto-environmental movement.
TED2020 v1

Das ist wirklich interessant, wenn man einmal darüber nachdenkt.
That's really interesting when you think about it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn man darüber nachdenkt, machen die Ozeane 75 % des Planeten aus.
When you think about it, the oceans are 75 percent of the planet.
TED2013 v1.1

Und wenn man darüber nachdenkt, ist das Moskitonetz eine Art chirurgischer Eingriff.
And when you think about the bed net, it's sort of a surgical intervention.
TED2020 v1

Wenn man mal darüber nachdenkt, ist das viel treffender.
If you think about it, that's really more accurate language.
TED2020 v1

Hey, wenn man mal genau darüber nachdenkt, ergibt es Sinn.
Hey, you know, that makes sense when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber nachdenkt ist es in gewisser Weise auch unsere Schuld.
And when you think about it, son maybe it was our fault too in a way.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so schockierend, wenn man darüber nachdenkt.
I suppose nothing so shocking about it if you rationalize it.
OpenSubtitles v2018

Es ist gar nicht so abwegig, wenn man darüber nachdenkt.
It's not really so far-fetched when you think about it.
OpenSubtitles v2018

So übel ist sie nicht, Leonard, wenn man darüber nachdenkt.
Well, it isn't really so terrible, Leonard, if you stop and think about it.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles sehr symbiotisch, wenn man darüber nachdenkt.
It's all very symbiotic when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es wäre passend, wenn man darüber nachdenkt.
I thought it would be fitting considering.
OpenSubtitles v2018

Wenn man also richtig darüber nachdenkt, hat sich nicht viel geändert.
So if you really think about it, not much has changed.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn man darüber nachdenkt, ist das nett.
I mean, that's nice when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so darüber nachdenkt, hast du wirklich Glück.
Compared to me? Yes. And why is this about you?
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber nachdenkt, ist es die merkwürdigste Sache überhaupt.
When you think about colonization, it's the strangest thing you can think about.
OpenSubtitles v2018

Das ist Pinkeln auch, wenn man darüber nachdenkt.
So is wee in a way, if you think about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber nachdenkt, sind wir die neuen Priester.
If you think about it, we're kind of like preachers.
OpenSubtitles v2018

Und- und es ist schwer sich zu konzentrieren, wenn man darüber nachdenkt,
And-And it's hard to focus when you're thinking, um,
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht seltsam, wenn man darüber nachdenkt... sie!
Is not it strange when you think about it? Hon.
OpenSubtitles v2018

Aber es macht schon Sinn, wenn man darüber nachdenkt.
But it does make sense when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man genauer darüber nachdenkt: Was bedeutet die Wiederherstellung der englischen Zauberei?
I mean to say, when you consider the matter, what does our so-called "restoration of English magic" really amount to?
OpenSubtitles v2018

Es ist komisch, wenn man darüber nachdenkt.
It's funny when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber nachdenkt, dann haben viele Geräte Fenster.
You know, when you think about it, a lot of appliances have windows.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber nachdenkt, so dient die Kuhmilch...
When you think about it, the purpose of cows' milk--
OpenSubtitles v2018