Übersetzung für "Wenn ich müsste" in Englisch
Wenn
ich
sie
einordnen
müsste,
wäre
sie
irgendwo
zwischen
Poesie
und
Lügen.
If
I
had
to
place
it
on
an
arbitrary
spectrum,
I'd
say
it
falls
somewhere
between
poetry
and
lies.
TED2020 v1
Wenn
ich
nicht
müsste,
würde
ich
das
nicht
tun.
I
wouldn't
do
this
if
I
didn't
have
to.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
wetten
müsste,
würde
ich
sagen,
das
ist
ihr
Versteck.
If
I
had
to
bet,
I'd
say
that's
their
staging
site.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nochmal
entscheiden
müsste,
würde
ich
Single
bleiben.
If
I
had
to
do
it
all
over
again,
I
think
I
would
stay
single.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
es
bezahlen
müsste,
wäre
es
es
wert.
Even
if
I
had
to
pay,
it
would
be
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
müsste,
würde
ich
es
lassen.
If
I
didn't
have
to
do
it,
I
wouldn't.
OpenSubtitles v2018
Es
täte
mir
Leid,
wenn
ich
Sie
niederschießen
müsste.
I
should
besorry
if
I
had
to
shoot
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
auch
nicht
reintrauen,
wenn
ich
nicht
müsste.
I
wouldn't
come
in
here
either
if
I
didn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
durch
Paris,
wenn
ich
arbeiten
müsste.
I
run
across
Paris
when
I
should
be
working.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
verreisen
müsste,
würde
ich
alles
mitnehmen.
If
I
were
to
go
away,
I'd
take
everything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
wäre,
müsste
ich
dort
bleiben.
If
I
were,
I
should
be
back
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
wetten
müsste,
würde
ich
Sie
auf
$1.000
schätzen.
Now,
if
I
was
to
bet,
I'd
say
you
was
worth,
say,
a
thousand
dollars.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nicht
hier,
wenn
ich
nicht
müsste.
I
wouldn't
be
here
unless
I
had
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
müsste
ich
nicht
darüber
grübeln.
Where?
If
I
knew
that,
I
wouldn't
be
this
puzzled.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
wetten
müsste,
würde
ich
ja
sagen.
If
I
had
to
bet,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
raten
müsste,
würde
ich
auf
Selbstmord
tippen.
I
had
to
guess,
I'd
say
by
suicide.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
es
beschreiben
müsste,
dann
ist
das
meistens
mein
Gefühl.
Which
is,
if
I
had
to
define
it,
the
way
I
feel
most
days.
Come
on
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
raten
müsste,
Ex-CIA.
Ex-CIA
if
I
had
to
guess.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurück
müsste
siehst
du
deinen
Sohn
nie
wieder.
You
will
never
see
your
son.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
drauf
wetten
müsste,
würde
ich
nein
sagen.
I'm
not
sure
yet,
but
if
I
had
to
wager
a
guess,
I'd
say
no.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
müsste
ich
den
Geldfluss
auf
ein
Minimum
reduzieren.
I'm
afraid
that
if
not,
I
might
have
to
keep
the
money
flow
to
a
minimum.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
abbiege,
müsste
ich
auf
West
Olympic
sein.
If
I
turn
here,
I
should
be
on
West
Olympic.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
nicht
gehen...
wenn
ich
nicht
unbedingt
müsste.
I
wouldn't
be
going
if
I
didn't
absolutely
have
to.
OpenSubtitles v2018
Sie
beschafften
sich
online
illegal
etwas
Nitroglyzerin,
wenn
ich
raten
müsste.
You
procured
some
nitroglycerin
illegally
online,
if
I
had
to
guess.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
wieder
tun,
wenn
ich
müsste.
I'd
do
it
all
again
if
I
had
to.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
dafür
töten
müsste,
mein
Kleener.
Even
if
I
had
to
kill
for
it,
my
boy.
OpenSubtitles v2018
Fändest
du
das
lustig,
wenn
ich
dich
erschießen
müsste?
Imagine
if
it
was
me,
that
would
shoot
you?
OpenSubtitles v2018