Übersetzung für "Wenn es dich nicht stört" in Englisch

Wenn es dich nicht stört, kann ich mit dir hinaufgehen.
If you don't mind, I could come to your place.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört, mache ich mir lieber Sorgen.
If you don't mind, I prefer to worry.
OpenSubtitles v2018

Ich warte kurz auf Linda, wenn es dich nicht stört.
I think I'll wait a moment with Linda if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört, dass du deinem Personal Nada zahlen kannst.
As long as you don't mind paying your kitchen staff Nada next week.
OpenSubtitles v2018

Einfach ein paar Nächte hier schlafen, wenn es dich nicht stört.
Just gonna crash here for a few nights, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Sie stört es nicht, wenn es dich nicht stört.
They don't mind if you don't.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sollten über meine Probleme sprechen, wenn es dich nicht stört.
But... let's talk about my problems for 30 seconds, if that's perfectly all right with you.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört, was hat deine Meinung geändert?
If you don't mind me asking,what changed your mind?
OpenSubtitles v2018

Ich werde noch etwas bleiben, wenn es dich nicht stört.
Think I'll stay here for a little longer if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört werd ich jetzt wirklich gehen.
If you don't mind, I've actually gotta go.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern mein Nickerchen fortsetzen, wenn es dich nicht stört.
No, I might have another little snooze if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wir unterhalten uns wenn es dich nicht stört!
We are talking if you don't mind!
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Zahlen nochmal kontrollieren, wenn es dich nicht stört.
I'd like to double-check those numbers if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört, dass ich heute Nacht zehn Jahre altern werde.
If you don't care that I'll age 10 years tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage vor, du schaust dir das später an, wenn es dich nicht stört.
I suggest you look at these later if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört... dass ich jetzt seit fast zehn Jahren allein lebe...
Well, if you don't mind that I've lived alone for going on 10 years.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört...
Um, if you don't mind...
OpenSubtitles v2018

Nein, wenn es dich nicht stört, dass es nicht auf Recyclingpapier gedruckt ist.
No, if you don't mind it not being printed on recycled paper.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört.
If you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört was älteres zu tragen, kannst du meinen haben.
I feel like I'm just going to fall out. If you want to wear something more conservative, you can borrow mine.
OpenSubtitles v2018

Und ganz nebenbei, Paps, wenn es dich schon nicht stört, herauszufinden, wo die Kamera ist, solltest du vielleicht ein paar beschissene Hosen anziehen!
And by the way, Dad, if you're not going to bother to figure out where the camera is, maybe you should put some freaking pants on.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich kann ja bei einem neuen Wettbewerb mitmachen, wenn es dich nicht stört, zu warten.
Well, I can always enter another contest, if you don't mind waiting.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn es dich nicht stört, ich mache mich mal auf den Weg, um mich für die große Show heute Abend vorzubereiten.
Now, if you don't mind, I'm off to prepare for tonight's main event.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch ein paar Minuten, bis ich zur Arbeit muss, aber wenn es dich nicht stört, mal FastFood zu probieren statt wie gewohnt fein zu essen...
Only got a couple minutes, but if you don't mind a little drive-through when you're used to fine dining...
OpenSubtitles v2018

Naja, vielleicht muss ich nicht, aber mir wäre es lieber, wenn es dich nicht stört.
Right, well, maybe I don't have to, but I would prefer to, if that's okay with you.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich nicht stört, dass du meine Gefühle verletzt, macht es dir vielleicht etwas aus, deine Zeit zu verschwenden, indem du dich wie ein 4-jähriges Kind aufführst.
If you don't care about hurting my feelings... maybe you care that you're wasting all your relaxing time... acting like a petulant 4-year-old.
OpenSubtitles v2018

Das Haus ist nur ein paar Kilometer von hier, aber wir halten erst kurz beim Gemischtwarenhändler, wenn es dich nicht stört.
The house is just a few more miles up here, but we're gonna stop off at the General Merchandise store first, if that's all right with you.
OpenSubtitles v2018