Übersetzung für "Wenn der termin" in Englisch

Ich sage dir Bescheid, wenn der Termin feststeht.
I'll let you know when I have a time set up.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Termin platzt, kriegt Sarah Kira vielleicht nie im Leben zurück.
If Sarah misses tonight, then she may never get Kira back.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihnen der Termin oder der Ort nicht zusagen,
If you don't approve of the idea, the date or the place,
OpenSubtitles v2018

Was passiert, wenn sich der fixierte Termin nochmals ändert?
What happens if the fixed date changes?
CCAligned v1

Jedes Mal, wenn der Termin storniert wurde.
Each time the appointment was cancelled.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Termin nicht bestätigt wird, erhalten Sie eine vollständige Rückerstattung.
The license will be issued and the dongle provided during the class.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir leid, wenn der Termin für das eine Treffen schlecht gewählt war.
I am sorry that one of the dates was unsuitable.
Europarl v8

Wenn der Termin der Inbetriebnahme nicht genau bekannt ist, sollte das ungefähre Jahr eingetragen werden.
Where the date of placing into service is not known precisely, the approximate year should be entered.
DGT v2019

Wenn der nächste Termin ein Blutbad vorfindet, wird man auf den vorherigen schließen.
We signed in. If his next appointment walked into a bloodbath, they might have tied it to his previous one.
OpenSubtitles v2018

Wenn der ermittelte Termin kein Arbeitstag ist, dann wird dieser trotzdem als Termin herangezogen.
If the date determined is not a workday, it is still used as the date.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihnen der Termin passt, sagen Sie uns zu und überweisen eine Anzahlung.
If the appointment suits you, tell us and transfer a deposit.
CCAligned v1

Das Feld ist farbig unterlegt (Orange), wenn der Termin in der Vergangenheit liegt.
The field is highlighted in orange if the date is in the past.
ParaCrawl v7.1

Am sichersten ist es natürlich, wenn der Termin bei der Adoption schon feststeht.
The safest is of course when the surgery can be already scheduled at the time of the adoption.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich sind die Länder des westlichen Balkan nicht in diesen Ring mit einbezogen: die Perspektive für ihre Mitgliedschaft wurde bereits vereinbart, auch wenn der genaue Termin noch nicht feststeht.
Clearly, then, the western Balkan countries are not included in this ring: the prospect of their membership has already been agreed, although the date has not yet been set.
Europarl v8

Eines möchte ich abschließend noch sagen: wenn Herbst der Termin ist, so ist Ende Oktober Herbst.
And, finally, if autumn is the deadline, the end of October is autumn.
Europarl v8

Trotzdem muss meines Erachtens, wenn der Termin von 2004 für die Verwirklichung dieses neuen Luftraummodells eingehalten werden soll, der Dialog im Rat insbesondere mit jenen Ländern, die dem noch skeptisch oder sogar ablehnend gegenüberstehen, sowie mit den Ländern, in deren inneren Systemen noch der größte Modernisierungsbedarf besteht, fortgesetzt werden, wobei ich hier an die Probleme denke, die sich naturgemäß mit der bevorstehenden Erweiterung einstellen werden.
However, if we want 2004 to remain the date for the introduction of this new airspace model, we will need, in my opinion, to pursue dialogue within the Council, particularly with those countries which are still sceptical - some of them are downright against the idea - and with the countries whose internal systems are in most need of modernisation, and here I am thinking of the problems which are clearly going to arise with enlargement, which is now imminent.
Europarl v8

Wenn der Termin für die zweite Xeplion-Injektion (Tag 8 ± 4 Tage) verpasst wird, hängt der empfohlene Neubeginn von dem Zeitraum ab, der seit der ersten Injektion bei dem Patienten vergangen ist.
If the target date for the second Xeplion injection (day 8 ± 4 days) is missed, the recommended reinitiation depends on the length of time which has elapsed since the patient's first injection.
ELRC_2682 v1

Wird die in Absatz 1 genannte Frist nicht eingehalten, verringert sich die Finanzhilfe der Gemeinschaft um 25 %, wenn der Termin für die Einreichung der Belege um einen Monat, um 50 %, wenn er um zwei Monate, um 75 %, wenn er um drei Monate, und um 100 %, wenn er um vier Monate überschritten wird.
When the time-limit set out in paragraph 1 is not respected, the financial assistance shall be reduced by 25 % for a delay of one month in relation to the scheduled date of submission of the documents, 50 % for two months, 75 % for three months and 100 % for four months.
DGT v2019

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 115 delegierte Rechtsakte in Bezug auf die Regeln für die Fristen, Daten und Termine zu erlassen, wenn der Termin für die Einreichung von Anträgen oder Änderungen auf einen Feiertag, Samstag oder Sonntag fällt.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 115 concerning rules applicable to periods, dates and time limits where the final date for submission of applications or amendments is a public holiday, a Saturday or a Sunday.
DGT v2019

Wenn aber der Termin 1. Januar 1998 eingehalten werden soll, dann muß diese Richtlinie mit einer ausreichend langen Vorlaufzeit in Kraft gesetzt werden.
If the deadline of 1 January 1998 is to be met, this Directive still needs to come into force well before that date.
TildeMODEL v2018

Wenn der Termin des Winterschlussverkaufs behördlich geregelt wird, sollte der Beginn möglichst entweder auf Ende Dezember oder gegen Ende der zweiten Januarwoche festgelegt werden.
Where the dates of sales are determined by the authorities, it would be desirable for them to begin either in late December or after the end of the second week in January.
TildeMODEL v2018

Der generelle Zeitplan der Kommission, der vom Rat gebilligt wurde, läßt der Kommission kaum eine andere Wahl, wenn der Termin 1. Januar 1998 eingehalten werden soll.
The Commission's overall timetable, agreed by the Council, does not leave the Commission with much of an alternative if the 1 January 1998 deadline is to be kept.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschläge haben allesamt mit dem Europa der Menschen zu tun, und in allen Fällen werden die Einschränkungen im Jahre 1993 selbstverständlich weg­fallen, wenn der geplante Termin 1992 eingehalten wird.
This is not the first time we have had these reports before us and they required careful scrutiny because we saw that what the Commission intended in the way of improvements was in fact no more than a re-wording of the texts.
EUbookshop v2

Angesichts der hierfür normalerweise erforderlichen Zeit müssen die Minister, wie der Europäische Rat betont hat, ihr Arbeitstempo beschleunigen und ihre Beratungen im wesentlichen bis Ende 1990 abgeschlossen haben, wenn der Termin 1992 eingehalten werden soll.
Taking account of the normal delays for implementation, respecting the 1992 deadline means, as the European Council emphasized, that ministers must work faster and complete the main part of their task between now and the end of 1990.
EUbookshop v2

Der Start der Produktion ist, auch wenn der Termin spät erscheinen mag, erst 1998 möglich, wenn die Liste der Teilnehmerländer vorliegen wird.
U tries taking part in,.%iro. The date may seem a long way off but production cannot begin until 1998 when the list of participating countries is known.
EUbookshop v2

Bis zur Dezembertagung könnten die GATT-Verhandlungen ab geschlossen sein, und wenn der Termin vom 15. Dezember eingehalten wird, hat es keinen Sinn mehr, das Thema in diesem Haus zu erörtern.
This proposal for a directive aims to extend the aid regime to the shipbuilding industry - as laid down in the Sixth and Seventh Directive - for just one year.
EUbookshop v2