Übersetzung für "Wenn das wahr ist" in Englisch
Nun,
wenn
das
soweit
wahr
ist,
stimmen
auch
einige
andere
Dinge.
Well
if
that's
true,
a
couple
other
things
had
to
be
true
as
well.
TED2013 v1.1
Wenn
das
wahr
ist,
dann
ist
Tom
unschuldig.
If
that's
true,
then
Tom
is
innocent.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
das
wahr
ist,
dann
ist
sie
besser
als
ich.
If
that's
true,
then
she's
better
than
me.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
das
wahr
ist
wäre
ich
die
glücklichste
Frau
der
Welt.
If
that
were
true,
I'd
be
the
happiest
woman
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dann
kennst
du
ihren
Mädchennamen.
If
that's
true
then
you
must
know
my
mother's
maiden
name.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Gerücht
wahr
ist,
ist
Barbara
ein
tolles
Mädchen.
If
rumor
is
true,
Barbara
is
quite
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
etwas
hätte
ich
gerne.
Well,
if
that's
true,
there
is
something
I'd
like
to
have
done.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
will
ich
genauso
aussehen
wie
du
sagst.
If
it's
true
I'll
turn
into
your
description.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dann
müssen
wir
uns
beeilen.
Old
boy,
if
you
just
said
is
true,
we
mustn't
waste
one
minute.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
kriegt
der
was
zu
hören!
If
the
bastard
tries
that,
he
won't
get
away
with
it!
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
für
wen
willst
du
gut
aussehen?
If
that's
so,
for
whom
do
you
wish
to
have
a
look?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
sind
Sie
eines
abscheulichen
Verbrechens
schuldig.
If
true,
you
would
be
guilty
of
an
abominable
crime.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
wieso
habt
ihr
dann
keinen
Nixon-Darsteller?
Well,
if
that's
true,
how
come
you
don't
have
an
actor
here
to
play
Nixon?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dürfen
wir
es
nicht
hinnehmen.
IF
this
is
true,
it
cannot
be
allowed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
schuldet
man
mir
ganz
schön
viel
davon.
Well,
if
that's
true,
I
must
be
lood
enough
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
das
alles
wahr
ist,
was
geht
es
dich
an?
Even
if
all
of
that
is
true,
why
do
you
care?
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
unfair,
wenn
das
wahr
ist.
Well,
gee,
um,
that's...
unfair
if
that's
true.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dann
tu
das
Richtige.
If
that's
true,
then
do
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
ist
der
Mord
nicht
möglich.
Well,
if
that's
true,
then
the
murder
isn't
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dann
hat
es
jemand
dort
platziert.
Oh.
If
that's
true,
then
somebody
planted
it
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dann
verdient
keiner
von
euch
meine
Vergebung.
If
that's
true,
then
neither
of
you
deserves
my
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt...
wenn
das
wirklich
wahr
ist...
solltest
du
dich
umbringen.
Honestly,
if
that
is
really
true,
you
should
kill
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wirklich
wahr
ist...
dann
muss
ich
zurück.
If
that's
true,
then...
I
have
to
go
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
was
tun
wir
dann
noch
hier?
If
that's
true,
what
are
we
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist
und
es
tatsächlich
ihr
Kind
ist...
If
this
is
true,
if
the
child's
actually
hers...
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
hätte
ich
gern
die
Koordinaten
dieses
Ortes.
Well,
if
that's
the
truth,
I'd
like
the
coordinates
of
that
location.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
dann
hat
Oliver
Queen
uns
zum
Krieg
herausgefordert.
If
that
is
true,
then
Oliver
Queen
courts
war
with
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist,
liebe
ich
Sie
bis
ans
Ende
meiner
Tage.
If
only
you
could,
I
would
love
you
for
the
rest
of
my
days.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Ballsy
springt
im
Dreieck,
wenn
das
wahr
ist.
Ballsy
move
if
it's
true.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wahr
ist
und
er
ihr
von
eurer
Beziehung
erzählt...
If
that's
true,
and
he
tells
her
about
your
relationship...
OpenSubtitles v2018