Übersetzung für "Weiß der geier" in Englisch
Weiß
der
Geier,
wer
ihr
drei
seid.
I
don't
who
the
fuck
you
three
are.
OpenSubtitles v2018
Weiß
der
Geier,
was
ihr
im
Moment
mehr
zu
schaffen
macht.
Which
one's
screwing
her
up
more
right
now,
spin
the
bloody
wheel.
OpenSubtitles v2018
Cass
hat
Kelly
Kline
weiß
der
Geier
wo.
Cass
has
Kelly
kline
who
knows
where.
Mick
has
slipped
off
the
grid.
OpenSubtitles v2018
Weiß
der
Geier,
wer
verantwortlich
für
die
Beleuchtung
hier
drinnen
ist.
Who
the
hell
knows,
is
responsible
for
the
poor
light
on
stage.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
Sie
nie
welche
brauchen,
aber
weiß
der
Geier...
Well,
we
hope
you'll
never
need
them
but
who
knows...
ParaCrawl v7.1
Weiß
der
Geier,
woher
die
kommen?!
Know
the
vulture
from
where
they
come?!
ParaCrawl v7.1
Ob
sie
was
herzeigt
weiß
der
Geier,
aber
funktionieren
tut
sie.
Whether
they
know
what
herzeigt
the
vulture,
but
it
does
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Polen
und
die
Weißrussen
und
was
weiß
der
Geier
alles,
was
hier
rumkreist.
Poles,
Belorussians
and
God
only
knows
who.
OpenSubtitles v2018
Lange
waren
sie
weg
vom
Fenster,,
weiß
der
Geier
warum
und
wieso.
They
were
off
the
shore
for
quite
a
while,
nobody
really
knows
why.
ParaCrawl v7.1
Die
Kultur,
in
der
wir
jetzt
leben,
ist
überflutet
mit
Improvisationsmusik,
die
geschnitten,
gemischt,
übereinander
gelegt,
und,
weiß
der
Geier,
vertrieben
und
verkauft
wird.
The
culture
in
which
we
live
now
is
awash
with
music
of
improvisation
that's
been
sliced,
diced,
layered
and,
God
knows,
distributed
and
sold.
TED2013 v1.1
Und
Motörhead
werden
auch
nächstes
Jahr
und
übernächstes
und
weiß
der
Geier
wie
viele
Lenze
mehr,
antanzen,
jedenfalls
solange
Lemmy
aufrecht
stehen
kann,
und
sich
wie
immer
vorstellt
und
auch
wieder
verabschiedet
mit:
"We
Are
Motörhead,
And
We
Play
Rock'n'Roll".
And
Motörhead
will
return
again
and
again
and
again,
at
least
as
long
as
Lemmy
is
alive
and
well
and
introducing
himself
and
the
band
with
a:
"We
Are
Motörhead,
And
We
Play
Rock'n'Roll".
ParaCrawl v7.1
Die
Theaterblut-Gebeine-Show
gehört
ebenfalls
der
Vergangenheit
an,
weiß
der
Geier
warum,
denn
Blacky
himself
hat
sich
tatsächlich
um
keinen
Millimeter
verändert.
The
blood
splatter
show
has
been
left
in
the
past,
nobody
really
knows
why,
because
Blacky
himself
hasn't
changed
at
all.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hat
es
die
deutsche
Vorband
Kenzari's
Middle
Kata
(deren
Namen
BSF-Sänger
Nathan
Gray
später
vergeblich
versucht,
richtig
auszusprechen)
sehr
schwer,
das
Publikum
mit
ihrem
–
err,
Emo-,
Punk-,
Hardcore,
weiß
der
der
Geier
was
noch
–
zu
begeistern.
Still
the
German
openers
Kenzari
?s
Middle
Kata
(whose
name
BSF-Sänger
Nathan
Gray
tried
later
in
vain
to
pronounce
correctly)
had
quite
a
hard
time
to
inspire
the
audience
with
their
–
err,
Emo-,
Punk-,
Hardcore,
whatever.
ParaCrawl v7.1
Der
visuelle
Beweis
sind
8.000
Irre,
Blackmore
Verfechter
und
Lord
Anhänger,
die
ihre
sturköpfig-verbohrte
Boniertheit
von
einer
Sekunde
auf
die
andere
ins
Weltall
schicken,
oder
nach
Montreux,
oder
was
weiß
der
Geier
wohin,
und
augenblicklich
vergessen,
dass
Mr.
Blackmore
jemals
mit
seinem
alten
Feind
und
Kupferstecher
Ian
Gillan
auf
der
Bühne
die
Säbel
gewetzt
hat.
The
visual
prove
are
8.000
nutcases,
Blackmore
admirers
and
Lord
fans,
who
are
throwing
their
prejustive
over
board
from
one
second
to
the
other
into
space,
-
or
to
Montreux,
or
where
the
hell
to,
and
start
forgetting,
that
Mr.
Blackmore
ever
used
to
fight
the
third
worldwar
on
stage
with
his
old
enemy
Ian
Gillan
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Dann
war
da
noch
ein
Hintergrund
und
weiß
der
Geier
was
noch
alles
-
von
allem
und
jedem
ein
bißchen
halt.
Then
there
was
a
background
and
God
knows
what
else
-
something
out
of
this
and
of
that.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
verfrühten
Startschusses
stellt
sich
im
Verlaufe
des
Abends
eine,nicht
wieder
einzuholende
Verspätung
ein,
weiß
der
Geier
warum.
And
despite
the
earlier
start,
a
delay
develops
during
the
evening,
-
who
the
hell
knows
why.
ParaCrawl v7.1
Und
was
den
Glam,
Sleaze
oder
weiß
der
Geier
was
für
Rock’n’Roll
Make
up
betrifft,
pfeif
drauf,
Coco
Chanel
ist
auch
genauso
gut
wie
Yves
Saint
Laurent.....
And
what's
up
to
Glam,
Sleaze,
or
what
the
hell
for
Rock'n'Roll
make
up...
don't
give
a
damn....
Coco
Chanel
is
as
good
as
Yves
Saint
Laurent....
It's
all
just
a
question
of
Presentation
and
promotion.
ParaCrawl v7.1