Übersetzung für "Weiterhin durchführen" in Englisch

All unsere Volkswirtschaften müssen weiterhin Strukturreformen durchführen.
All our economies need to continue to pursue structural reforms.
TildeMODEL v2018

Und auch unsere Sitzungen sollten wir weiterhin durchführen.
And we'll continue to work on it here in our sessions.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird weiterhin Untersuchungen durchführen und ge gebenenfalls geeignete Vorschläge unterbreiten.
The Commission will carry out further studies and will submit suitable proposals, where necessary.
EUbookshop v2

Sie erklären Sich damit einverstanden, indem Sie weiterhin Ihre Suche durchführen.
By continuing to browse you are consenting to this.
ParaCrawl v7.1

Daher muss Europa seinen Kurs halten, weiterhin Reformen durchführen und seine Wirtschaft und Gesellschaft modernisieren.
It is therefore important that Europe should stick to its course and continue to implement reforms and modernise its economy and society.
Europarl v8

Man muss weiterhin Experimente durchführen und manchmal muss man Ideologien mit der Praxis übertrumpfen.
You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality.
TED2013 v1.1

Um diese ganzen Projekte weiterhin durchführen zu können, sind die Peypers auf Unterstützung angewiesen.
In order to continue to carry through with all these projects, the Peypers need support.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen wird Xmet weiterhin Explorationen durchführen und Options- und Beteiligungszahlungen für den bestehenden Vertrag leisten.
In the meantime, Xmet continues to explore and make option and interest payments per the existing contract.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall können Sie die Operation weiterhin durchführen und den Zustand des Patienten aufrechterhalten.
In this case, you can still perform the operation and maintain the patient's condition.
ParaCrawl v7.1

Möchte man verhindern, daß weitere Staaten, die die Möglichkeiten dazu hätten, dem Beispiel dieser Länder folgen, so ist es erforderlich, daß wir sofort Maßnahmen ergreifen, die auf ein totales und definitives Verbot von Atomversuchen - einschließlich der Labortests - abzielen, die einige Atommächte auch weiterhin durchführen, sowie auf die Beseitigung aller Atomwaffen und Massenvernichtungswaffen.
To prevent other States with a similar capability following the example of these countries, we must take urgent steps to ban tests totally once and for all - including laboratory tests, which some nuclear powers continue to conduct - and to eliminate all nuclear arms and weapons of mass destruction.
Europarl v8

Es waren sich alle einig, daß jede Fähre auf ihren Fahrten in internationalen Gewässern außerhalb der 12-Meilengrenze und jedes Flugzeug bei seinen Reisen im internationalen Luftraum auch nach dem 1. Juli 1999 den zollfreien Verkauf weiterhin durchführen und davon profitieren würde.
It was generally understood that any ferry travelling through international waters outside the 12-mile limit and any airline travelling in international airspace would continue to benefit from and be able to continue with duty-free sales after 1 July 1999.
Europarl v8

Wir können nicht auf der einen Seite weiterhin Kleinprojekte durchführen, was automatisch eine Vielzahl von Projekten und somit eine sehr breite, oftmals nicht zu vermeidende Streuung bedeutet, auf der anderen Seite bei der Durchführung solcher Projekte jedoch nach wie vor keine externe Unterstützung zu erhalten.
We cannot keep helping the smaller organisations, which automatically means a lot of projects and thus a fair degree of fragmentation which is sometimes unavoidable, and at the same time be deprived of outside help in implementing these projects.
Europarl v8

Nach Auffassung des Rates sollten die Mitgliedstaaten in Zusammenarbeit mit der Kommission in Bezug auf Mittel, die in geteilter Verantwortung bewirtschaftet werden, weiterhin Kontrollen durchführen und verbessern.
In the Council's opinion, the Member States should continue to work with the Commission to implement and improve controls in relation to funds for which they have joint responsibility for managing.
Europarl v8

Ein solches Verbot verhindert, dass es zu einer Wettbewerbsverzerrung zugunsten der Hersteller in Drittländern kommt, dadurch dass sie weiterhin Tierversuche durchführen können.
Such a ban would prevent producers in non-EU countries from obtaining market advantages by being able to continue making use of animal experiments.
Europarl v8

Während der Vorbereitungen werden wir mit unseren Partnern weiterhin umfassende Konsultationen durchführen und sowohl hinsichtlich der Annahme der politisch und rechtlich bindenden Instrumente als auch mit Blick auf weitreichende internationale Aktionsprogramme zu Kleinwaffen zusammenarbeiten.
We will continue to consult closely with our partners during the preparatory process and work together towards the adoption of politically and legally binding instruments as well as comprehensive international programmes for action on small arms.
Europarl v8

Falls keine Maßnahmen getroffen werden, um diese Regelung unter den gegenwärtigen Umständen auszusetzen, werden die Luftfahrtunternehmen wahrscheinlich weiterhin „Geisterflüge" durchführen, um ihre Rechte zu schützen.
In the absence of any measures to suspend this rule in the current circumstances, air carriers are likely to continue operating ‘ghost flights' in order to protect their rights.
ELRC_3382 v1

Ohne eine solche Maßnahme müssten die Fluggesellschaften weiterhin Flüge durchführen, auch wenn die Flugzeuge fast leer sind, um sich ihre derzeitigen Zeitnischen an den Flughäfen zu sichern - mit allen damit verbundenen Nachteilen für die Wirtschaft und die Umwelt.
Without such a measure, airlines would have to continue to operate flights, even if largely empty, to guarantee their current slots at EU airports, with a negative impact - both economic and environmental.
ELRC_3382 v1

Die Entscheidung des Richters bedeutet jedoch, dass die Ärzte vorläufig weiterhin legal Abtreibungen durchführen können, während sie ein solches Recht beantragen.
However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges.
WMT-News v2019

Wird ein Abschlussprüfer oder eine Prüfungsgesellschaft übermäßig abhängig von einem Mandanten, so sollte der Prüfungsausschuss anhand triftiger Gründe entscheiden, ob der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft die Abschlussprüfung weiterhin durchführen kann.
If the statutory auditor or the audit firm becomes excessively dependent on a single client, the audit committee should decide on the basis of proper grounds whether the statutory auditor or the audit firm may continue to carry out the statutory audit.
DGT v2019

Zudem muss Zypern während der Laufzeit des nationalen Reformprogramms weiterhin Maßnahmen durchführen, die darauf abzielen, den Wettbewerb in den freien Berufen zu steigern, den privaten FuE-Sektor zu stimulieren und das ausgesprochen starke geschlechtsspezifische Lohn- und Gehaltsgefälle abzubauen.
In addition, it will be important for Cyprus over the period of the NRP to continue with measures to: improve competition in the area of professional services; further stimulate private sector R & D; and address the very high gender pay gap.
DGT v2019

Darüber hinaus hat die Branche verlauten lassen, dass sie ihren Plan auch auf die Ernte 2010 anwenden und vor der Ausfuhr weiterhin Untersuchungen durchführen und Bescheinigungen ausstellen werde, auch wenn die Maßnahme aufgehoben werden sollte, sofern die Marktinteressen weitere Maßnahmen erfordern sollten.
In addition, the US industry indicated that it would continue to apply its plan for the 2010 crop and to provide pre-export testing and certification even if the measure is lifted, should market interests require continued measures.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten die griechischen Behörden weiterhin unbefristete Maßnahmen durchführen, um die laufenden Primärausgaben, insbesondere die Lohnkosten, Sozialleistungen, Subventionen und sonstigen Transferleistungen, einzudämmen.
To this end, the Greek authorities should keep ensuring the implementation of permanent measures to control current primary expenditure, including in particular the wage bill, social transfers, subsidies and other transfers.
DGT v2019

In beiden Fällen wird die Kommission weiterhin punktuelle Kontrollen durchführen, vor allem was die Einhaltung der nach wie vor geltenden Kapazitätsbegrenzungen betrifft.
In both cases the Commission will continue to monitor certain matters, notably compliance with ongoing limitations on production.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wird er Kroatien daran erinnern, dass es das Interimsabkommen/Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen weiterhin durchführen und mit dem Haager Tribunal zusammenarbeiten muss.
In particular he will remind Croatia of the need to continue implementation of the Interim Agreement/SAA and co-operation with the Hague Tribunal
TildeMODEL v2018