Übersetzung für "Weiter bestehen" in Englisch
Mit
kulturellen
und
patriarchalischen
Traditionen
verbundene
gewalttätige
Praktiken
bestehen
weiter.
Violent
practices
connected
with
cultural
and
patriarchal
traditions
continue.
Europarl v8
Die
Disproportionen
in
der
regionalen
Entwicklung
bestehen
weiter
fort.
The
inequalities
in
regional
development
continue
to
exist.
Europarl v8
Die
Probleme
von
1999
bestehen
weiter,
doch
die
Prodi-Kommission
ignoriert
sie
mittlerweile.
The
problems
of
1999
persist,
but
the
Prodi
Commission
is
now
ignoring
them.
Europarl v8
Der
Pioniergeist
sollte
weiter
bestehen,
aber
auf
einer
anderen
Ebene.
Pioneering
spirit
should
continue,
but
on
another
level.
TED2013 v1.1
Und
viele
dieser
Farmen
haben
Schwierigkeiten,
weiter
zu
bestehen.
And
most
of
these
ranches
are
having
trouble
keeping
going.
TED2020 v1
Dieses
Bedürfnis
nach
tierischem
Eiweiß
wird
weiter
bestehen.
That
need
for
animal
protein
is
going
to
continue.
TED2020 v1
Falls
Maulschleimhautläsionen
weiter
bestehen,
sollte
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
If
oral
lesions
persist,
treatment
should
be
discontinued.
EMEA v3
Aber
enorme
Herausforderungen
und
massive
Ungleichheiten
bestehen
weiter.
But
significant
challenges
and
massive
inequalities
remain.
News-Commentary v14
Tatsächlich
bleiben
viele
Risiken
einer
Marktkorrektur
nach
unten
weiter
bestehen.
Indeed,
many
risks
of
a
downward
market
correction
remain.
News-Commentary v14
Bei
der
Qualität
der
Bildung
bestehen
weiter
erhebliche
Mängel.
Significant
problems
remain
as
regards
the
quality
of
education.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
(95)
sollen
auch
in
den
kommenden
Jahren
weiter
bestehen.
Most
of
them
(95)
were
expected
to
continue
in
the
coming
years.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausschüsse
sollen
weiter
bestehen
bleiben,
allerdings
nur
als
beratende
Ausschüsse.
These
committees
should
continue
to
exist
but
only
as
advisory
committees.
TildeMODEL v2018
Die
Beschränkungen
bleiben
weiter
bestehen,
bis
die
Kommission
einen
Beschluss
gefasst
hat.
The
limitations
shall
continue
to
apply
until
the
Commission
has
taken
a
decision.
DGT v2019
Ascilto,
unsere
Freundschaft
kann
nicht
weiter
bestehen.
Seriously,
Ascilto.
Our
friendship
can
no
longer
be
the
same.
OpenSubtitles v2018
Die
geopolitischen
Herausforderungen
werden
auch
im
Jahr
2016
weiter
bestehen.
Geopolitical
challenges
will
not
go
away
in
2016.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
bleiben
nämlich
mehrere
bereits
bekannte
Schwierigkeiten
weiter
bestehen.
In
fact,
several
difficulties
identified
in
practice
persist.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
Bemühungen
bleiben
die
Hauptprobleme
weiter
bestehen.
In
spite
of
those
efforts,
the
main
problems
have
persisted.
TildeMODEL v2018
Das
Rock
muß
einfach
weiter
bestehen
als
eine
Elite
Einrichtung.
The
Rock
needs
to
continue
to
be
Maintained
as
an
elite
facility,
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
wenn
er
fällt,
wird
unser
Land
trotzdem
weiter
bestehen.
And
even
if
he
falls,
our
country
will
go
on.
OpenSubtitles v2018