Übersetzung für "Weg aufzeigen" in Englisch
Sie
will
den
Weg
aufzeigen,
um
so
mühelos
wie
möglich
abzunehmen.
It
aims
to
provide
the
way
to
lose
weight
with
least
possible
burdens.
CCAligned v1
Jesus
hingegen
will
seinen
Jüngern
den
Weg
der
Unentgeltlichkeit
aufzeigen.
Whereas
Jesus
wants
to
lead
his
disciples
along
a
path
of
unselfishness.
ParaCrawl v7.1
Einzig
der
Gottismus
kann
uns
den
richtigen
Weg
zu
leben
aufzeigen.
Only
Godism
can
show
us
the
way
to
live.
ParaCrawl v7.1
Und
Landwirtschaft
kann
uns
den
Weg
aufzeigen.
And
organic
farming
can
show
us
the
way.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
einen
beispielhaften
Weg
aufzeigen,
dessen
Erfüllung
kein
anderer
wiederholen
konnte.
He
wanted
to
open
an
exemplary
path,
accomplishing
something
nobody
else
could
duplicate.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
von
sehr
großer
Bedeutung,
da
es
den
einzuschlagenden
Weg
aufzeigen
würde.
This
could
be
extremely
significant
in
showing
the
path
we
are
to
go
down.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
einen
Weg
aufzeigen,
wie
er
würdevoll
abtreten
kann
in
dieser
schwierigen
Zeit.
I'd
like
to
offer
him
a
way
to
leave
with
a
little
dignity
during
this
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
Sie
uns
einen
Weg
aufzeigen,
um
uns
gegen
Ihre
Technologie
zu
verteidigen.
Then
you
have
to
give
us
a
way
to
defend
against
your
technology.
OpenSubtitles v2018
Das
Quartier
Hwagog-Dong
ist
ein
Teil
dieser
Stadterneuerung,
das
exemplarisch
einen
solchen
Weg
aufzeigen
soll.
The
district
Hwagog-Dong
is
one
part
of
this
urban
renewal
which
shows
this
future
path
in
exemplary
fashion.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ihm
den
Weg
zur
Kirche
aufzeigen,
wenn
er
diesen
annehmen
will.
I
just
want
to
show
him
the
way
in
the
Church,
if
he
would
want
to
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ein
Buddha
kann
nur
den
Weg
aufzeigen,
aber
die
Arbeit
muss
jeder
selbst
tun.
Even
a
Buddha
can
only
show
the
way,
but
others
need
to
do
the
hard
work
themselves.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Türkei
auch
davon
überzeugen,
daß
es
nicht
nur
ein
internes
Problem
ist,
nicht
nur
ein
politisch
oder
gar
militärisch
zu
lösendes
Problem,
sondern
ein
wirtschaftlich-soziales
und
kulturelles
Problem,
das
zu
lösen
ist,
daß
Europa
helfen
und
nicht
gegen
die
Türkei
vorgehen
will,
sondern
der
Türkei
den
Weg
zur
Hilfe
aufzeigen
möchte.
We
must
also
convince
Turkey
that
it
is
not
only
an
internal
problem,
not
only
a
problem
to
be
resolved
politically
or
even
militarily,
but
a
socio-economic
and
cultural
problem
which
is
to
be
resolved;
and
that
Europe
wants
to
help,
not
oppose
Turkey,
and
would
like
to
point
Turkey
in
the
direction
of
assistance.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
in
ihrem
Bericht
einen
Weg
nach
vorne
aufzeigen
wird,
so
dass
wir
langfristig
auch
für
die
Menschen
im
Kosovo
eine
Liberalisierung
der
Visumbestimmungen
bewirken
können.
I
hope
that
the
Commission
will
point
the
way
forward
in
its
report
so
that
in
the
longer
term,
we
can
also
bring
about
visa
liberalisation
for
the
people
of
Kosovo.
Europarl v8
Das
ist
der
Sinn
meines
Votums,
mit
dem
ich
zugleich
die
Fortschritte
berücksichtigen
und
den
noch
vor
uns
liegenden
Weg
aufzeigen
wollte.
This
is
the
reasoning
for
my
vote,
aiming
to
both
take
into
account
the
progress
made
and
show
how
much
there
is
left
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
der
hier
einen
Weg
aufzeigen
soll,
und
ich
bitte,
diesen
auch
zu
unterstützen.
We
have
tabled
an
amendment
which
is
designed
to
point
a
way
forward
here,
and
I
ask
for
your
support.
Europarl v8
Ich
räume
ein,
dass
wir
den
Weg
aufzeigen
müssen,
dass
wir
von
Zeit
zu
Zeit
sogar
Grund
zur
Selbstkritik
haben,
dass
man
aber
daraus
trotzdem
nicht
schließen
darf,
dass
all
diese
Waffen
aus
der
Europäischen
Union
stammten.
I
accept
that
we
must
show
the
way
and
that
we
must
even
beat
our
breasts
from
time
to
time,
but
all
the
same
we
should
not
end
up
believing
that
all
those
arms
came
from
the
European
Union.
Europarl v8
Außerdem
können
kognitive
Therapieformen
wirksam
dabei
helfen,
negative
Denkweisen
von
Doppeldepressionspatienten
zu
verändern,
und
ihnen
einen
neuen
Weg
aufzeigen
dafür,
wie
sie
sich
selbst
und
ihre
Umwelt
wahrnehmen.
Additionally,
cognitive
therapies
can
be
effective
for
working
with
people
with
double
depression
in
order
to
help
change
negative
thinking
patterns
and
give
individuals
a
new
way
of
seeing
themselves
and
their
environment.
Wikipedia v1.0
Andere
sind
der
Ansicht,
das
im
Rahmen
der
Erstellung
des
Weißbuchs
„Neuer
Schwung
für
die
Jugend
Europas“
angewendete
Konsultationsmodell
könnte
einen
Weg
aufzeigen,
wie
die
Jugendorganisationen
und
die
nicht
organisierten
Jugendlichen
stärker
eingebunden
werden
könnten.
Others
consider
that
the
consultation
model
used
in
the
White
Paper
“A
new
impetus
for
European
youth”
could
be
a
way
of
involving
youth
organisations
and
non-organised
young
people
more
closely.
TildeMODEL v2018
Ein
Ausblick
auf
Europa
im
Jahr
2050
und
ein
langfristig
angelegter
strategischer
Rahmen
können
den
Unternehmen
und
Investoren
einen
klaren
Weg
aufzeigen.
A
vision
of
where
Europe
should
be
in
2050
and
a
long-term
policy
framework
can
provide
a
clear
path
for
businesses
and
investors.
TildeMODEL v2018
Im
einzelnen
kann
die
EU
den
Weg
aufzeigen,
wie
man
versuchen
kann
bestimmte
Berufe
neben
dem
Finanzsektor
aktiver
in
den
Kampf
gegen
Geldwäsche
einzubinden.
In
particular
the
EU
can
show
the
way
in
seeking
to
involve
certain
professions
more
actively
in
the
fight
against
money
laundering
alongside
the
financial
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Strategien
sollten
einen
glaubwürdigen
Weg
aufzeigen,
wie
das
Land
seine
Emissionen
durch
geeignete
Reduktionsmaßnahmen
in
allen
Schlüsselsektoren
begrenzen
will,
besonders
im
Energie-
und
Transportsektor,
in
wichtigen
energieintensiven
Industrien
und,
wenn
diese
eine
entscheidende
Rolle
spielen,
in
Forst-
und
Landwirtschaft.
These
strategies
should
set
out
a
credible
pathway
to
limit
the
country’s
emissions
through
nationally
appropriate
mitigation
actions
that
cover
all
key
emitting
sectors,
especially
the
power
sector,
transport,
major
energy-intensive
industries
and,
where
significant,
forests
and
agriculture.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
meine
Gespräche
mit
der
neuen
Regierung
in
Asunción
zielführend
sein
werden
und
uns
den
richtigen
Weg
aufzeigen.“
I
am
confident
that
my
discussions
in
Asuncion
with
the
new
government
will
be
fruitful
and
will
show
us
the
way
ahead."
TildeMODEL v2018
Um
den
Unternehmen
dabei
zu
helfen,
geeignete
technische
Lösungen
zu
finden,
obliegt
es
den
europäischen
Normungsgremien,
technische
Spezifikationen
zu
erarbeiten,
die
einen
Weg
aufzeigen,
auf
dem
diese
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt
werden
können.
To
help
business
to
choose
appropriate
technical
solutions,
European
standards
bodies
have
the
task
of
drawing
up
technical
specifications
that
offer
one
route
to
complying
with
these
essential
obligations.
TildeMODEL v2018
Telearbeit
mit
Hilfe
moderner
Kommunikationstechnik
kann
einen
Weg
aufzeigen,
ohne
Steigerung
der
Mobilität
ein
Leben
außerhalb
der
Wirtschaftszentren
zu
ermöglichen.
Distance
working
using
modern
communications
may
provide
one
way
of
reconciling
demands
for
distance
living
with
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
dass
uns
Kubrick
mit
seinem
Film
vielleicht
einen
Weg
aufzeigen
wollte,
wie
wir
diesen
gigantischen
Statistiken
emotional
begegnen
können.
My
point
is
it
may
be
that
Kubrick
was
conscious
of
having
offered
a
kind
of
way
to
bridge
that
inability
to
feel
for
those
gigantic
statistics
in
that,
if
you
go
and
see
The
Shining
innocent
the
first
time
OpenSubtitles v2018