Übersetzung für "Weder sie noch wir" in Englisch

Aber davon haben weder Sie noch wir etwas.
But right now, that does neither of us any good.
OpenSubtitles v2018

Jede Sorte zu einer Ernteperiode im Jahr: weder Sie noch wir können die Natur drücken!
Each variety to a fruiting period in the year: neither you nor we can press the nature!
CCAligned v1

Es ist ein Wechsel auf die Zukunft, von dem, seien wir ehrlich, weder Sie noch wir wissen, wie wir ihn einlösen können.
It is a cheque made out to the future and, to be frank, neither you nor we know how we can honour it.
Europarl v8

Ich flehe Sie an, Herr Kommissar, eine praktische Lösung zu finden, damit nächstes Jahr weder Sie noch wir hier sind und uns mit der selben Angelegenheit befassen.
I beg you, Commissioner, to find a practical solution, so that, next year, neither you nor we are here addressing the same question.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache glaube ich, daß weder Sie noch wir gut daran täten, auf eine Zusammenarbeit zu verzichten.
With this in mind, I believe that it is neither in your interest nor in ours to go it alone.
TildeMODEL v2018

Die Sozialistische Fraktion wird dem Vorschlag der Kommission zustimmen, allerdings vorbehaltlich der oben genannten Fragen, die letztlich weder Sie noch wir im Moment beantworten können.
The Socialist Group endorses the Commission's proposal, although it attaches great importance to the questions I have raised, which neither you nor we can answer at the moment.
EUbookshop v2

Von ihm soll der notwendige Schwung ausgehen, damit im Dezember eine Vereinbarung getroffen werden kann, die wirklich den Herausforderungen gerecht wird, denn weder Sie noch wir könnten uns mit einer Mindestvereinbarung zufriedengeben.
It should give the necessary impetus for an agreement to be signed in December, an agreement which is worthy of the importance of the issues involved. None of us, neither you nor us, can be content with a minimum agreement.
Europarl v8

Wir verwenden die Doppelblindmethode bei der Vergabe des Präparats, was bedeutet, dass weder Sie noch wir wissen, wer das Präparat bekommen hat und wer nicht.
We employ the double-blind method of administering the compound, which is to say that neither you nor we know who has received the clear dose and who has not.
OpenSubtitles v2018

Es gibt noch eine weitere Veranlassung dafür, uns mit den Amerikanern zu vertragen: weder sie noch wir neigen zur Kolonisation.
There is one more reason for us to get along with the Americans: neither they nor we tend to colonize.
ParaCrawl v7.1

Sie sind unsere Compañeras, Compañeros und Compañeroas… obwohl in den meisten der Faelle weder sie noch wir davon wissen …..noch nicht.
They are our compañeras, compañeros y compañeroas… although in the majority of cases neither they nor we know it… yet.
ParaCrawl v7.1

Sie sind unsere Compañeras, Compañeros und Compañeroas... obwohl in den meisten Fällen weder sie noch wir davon wissen... noch nicht.
They are our compañeras, compañeros y compañeroas … although in the majority of cases neither they nor we know it … yet.
ParaCrawl v7.1

Weder Sie noch wir sind berechtigt, Rechte oder Pflichten aus diesen NB ohne vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei abzutreten oder zu übertragen, mit der Ausnahme, dass wir alle oder Teile unserer Rechte und Pflichten (ohne Ihre vorherige Zustimmung) an unsere Tochtergesellschaften abtreten oder übertragen können.
Neither you nor we may assign or transfer any rights or obligations under the TOU without the prior written consent of the other party, except that we shall be entitled to assign or transfer any or all of our rights and obligations (without your prior consent) to any of our affiliated companies.
ParaCrawl v7.1

Weder Sie noch wir sind in irgendeiner Weise haftbar für irgendetwas, ausgenommen von dieser Regelung, was diese Nutzungsbedingungen infolge von höherer Gewalt, und zwar infolge von Ereignissen, die außerhalb Ihrer oder unserer Kontrolle liegen, verletzt, hierunter (aber nicht ausschließlich) Naturereignisse, Terrorismus, See- und Luftfahrtgefahren, Feuer, Überschwemmungen, Dürre, Explosionen, Embargo, Unruhen, Arbeiterstreiks, bürgerliche Unruhen oder Zivilhoheiten, hierunter Handlungen lokaler Regierungen und parlamentarischer Autoritäten, Terroranschlägen, weltweite Computerviren, die grundlegende Internetverbindungen beeinträchtigen.
Neither you nor us shall be liable to the other in respect of anything which, apart from this provision, may constitute breach of these Terms of Use arising by reason of force majeure, namely circumstances beyond the control of either you or us which shall include (but not be limited to) acts of God, terrorism, perils of the sea or air, fire, flood, drought, explosion, embargo, riots, labour strikes, civil commotion or civil authority including acts of local government and parliamentary authority, terrorist attacks, global computer viruses which affect the internet backbone.
ParaCrawl v7.1

Vorsorglich wird angemerkt, dass für den Fall eines Verstoßes gegen obigen Abschnitt 20.2 durch Sie weder wir noch eine andere Gesellschaft der Gruppe verpflichtet sind, das Guthaben, das Sie während des von Ihnen gewählten Zeitraums auf ein Zusatzkonto eingezahlt haben, zu erstatten.
For the avoidance of doubt, in the event of a breach by You of 20.2 above, neither We nor any Group company shall be liable to refund to You any funds You may wager in any Additional Group Account during the period You have selected.
ParaCrawl v7.1

Da aber weder Sie noch wir mit Mindestansprüchen zufrieden sind, versprechen wir Ihnen, dass das Gehalt höher ausfallen wird.
However, because neither you nor we are satisfied with minimum standards, we promise you that it will be more.
ParaCrawl v7.1

Sie und wir sind berechtigt, vom Mietvertrag zurückzutreten, wenn das Mietobjekt aufgrund von Krieg, Naturkatastrophen, Konflikten auf dem Arbeitsmarkt, längeren Unterbrechungen in der Wasser- oder Energieversorgung, Feuersbrunst oder ähnlichen, größeren Ereignissen, die weder Sie noch wir voraussehen oder beeinflussen können, nicht genutzt werden kann.
You and we have the right to depart from the lease if the cottage cannot be supplied owing to military operations, natural disasters, labour-market conflicts, protracted interruptions in the supply of water or energy, fire or other similar major occurrences, which neither you nor we could have foreseen or influenced.
ParaCrawl v7.1

Die traurige Wirklichkeit aber ist, dass wir Abschied von einigen Kindern und ihren Familien nehmen müssen und diese somit aus dem Umfeld unserer Residencia "herausgerissen" werden, aber nicht weil es die Situation erlaubt, sondern aus Gründen, die weder sie noch wir gewünscht haben.
But the sad fact is that some goodbyes will happen because whole families will be pulled away from the Home’s influence, for reasons that neither they nor we would have wished for.
ParaCrawl v7.1

Sie sind unsere Compañeras, Compañeros und Compañeroas... obwohl in den meisten der Faelle weder sie noch wir davon wissen.....noch nicht.
They are our compañeras, compañeros y compañeroas... although in the majority of cases neither they nor we know it... yet.
ParaCrawl v7.1

Weil aber weder Sie noch wir uns mit Mindeststandards zufriedengeben, versprechen wir Ihnen: Es ist deutlich mehr.
However, because neither you nor we are satisfied with minimum standards, we promise you that it will be more.
ParaCrawl v7.1

Das sind Angelegenheiten, die weder sie noch wir selbst, die Dienst-für-andere-Zetas, im Detail diskutieren können.
These are matters neither she nor ourselves, the Service-to-Other Zetas, can discuss in detail.
ParaCrawl v7.1

Für festen Zeitraum Verträge, die Vereinbarung wird auch weiterhin: Wenn weder Sie noch kündigen wir den Vertrag am Ende der festen Vertragslaufzeit, Wir werden auch weiterhin den Service für Sie auf einen Monat zu Monat liefern.
For fixed period contracts, the agreement will continue: If neither you nor we cancel the agreement at the end of the fixed period contract, we will continue to supply the service to you on a month-to-month basis.
ParaCrawl v7.1

Das Gespräch zeigte, dass weder sie noch wir einen Abbruch der Beziehungen wünschen: Beide Parteien beharren auf der Tatsache, dass die doktrinellen Fragen vor einer kanonischen Anerkennung gelöst werden müssen.
And this recent interview shows that neither they nor we want a break in our relations: both parties insist that it is necessary to clarify the doctrinal questions before there is any canonical recognition.
ParaCrawl v7.1