Übersetzung für "Was üblich ist" in Englisch

Scasse, du weißt, was das üblich ist.
Scasse, you know what the usual is.
OpenSubtitles v2018

Dies kann gesagt werden oder sogar Typhus, was in Palästina üblich ist.
This may be said, or even typhoid, which is common in Palestine.
ParaCrawl v7.1

Prologus oder was ist üblich, Containerterminal und antiken Auto?
Prologus or what is common container terminal and antique car?
CCAligned v1

Es gibt sogar eine Honigproduktion in der Brutkammer, was nicht üblich ist.
There is even a honey production in the breeding camera, which is not normal.
ParaCrawl v7.1

Ohne Betäubung, was leider üblich ist.
Unfortunately this is usual practice.
ParaCrawl v7.1

Manchmal widerspricht die Fundamentalanalyse der technischen Analyse, was durchaus üblich ist.
Sometimes fundamental analysis contradicts technical analysis, which is quite common.
ParaCrawl v7.1

Das gemäß Artikel 5 vorgeschlagene Buchführungssystem geht über das hinaus, was bisher üblich ist.
The system of records proposed in Article 5 goes further than current practice.
TildeMODEL v2018

Ich bin mir nicht sicher, was üblich ist, wenn man sich auszieht vor...
I'm not sure what the custom is... for undressing in front of...
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe einfach eine kleine Toleranz entwickelt, was bei Opiaten üblich ist.
No, I've just developed a bit of a tolerance, which is predictable with opiates.
OpenSubtitles v2018

Ich wohne nicht mehr hier und weiß nicht, was jetzt hier üblich ist.
I mean, I don't live here anymore, so I'm not sure what the protocol is.
OpenSubtitles v2018

Das Abfallstück 3 wurde nach dem Vollschnitt nicht entfernt, was durchaus üblich ist.
The waster 3 was not removed after the full thickness cut, as is rather common.
EuroPat v2

Mein zweiter Änderungsantrag verlangt eine Entschädigung über das Schmerzensgeld hinaus, was in Entschädigungsfällen üblich ist.
In some Member States medical treatment is allowed or is considered equivalent to any other form of medical treatment.
EUbookshop v2

Aber er hat weniger gezahlt, als das was normalerweise üblich ist, für diese Arbeit?
But he paid you less than what was usual for this type of work?
OpenSubtitles v2018

Es können auch andere Größen zugrunde gelegt werden, was jedoch weniger üblich ist.
It is also possible to involve other parameters, but this is less usual.
EuroPat v2

Welchen Lohn kann ich verlangen oder wie finde ich heraus, was etwa üblich ist?
Which payment can I demand or how can I find out what is customary?
CCAligned v1

Bluthochdruckpatienten sollten klar verstehen, was besser aufzugeben ist und was mehr als üblich ist.
Hypertensive patients should clearly understand what is better to give up and what to use more than usual.
ParaCrawl v7.1

Und es was üblich ist, unter «der Kinderfaulheit» überhaupt zu verstehen?
Unwillingness to help mother about the house, to clean up, study or what?
ParaCrawl v7.1

Das Vermögen ist also ungleicher verteilt als das Einkommen – was durchaus üblich ist.
Thus, wealth is more unevenly distributed than income – as is generally the case.
ParaCrawl v7.1

Was bewährt und üblich ist, muss nicht immer den besten ROI für Dein Unternehmen bedeuten.
What’s visible and common in the marketplace might not yield the best ROI for your small business.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise werden wir bis zum Ende der regulären Vertragsdauer ausbezahlt, was nicht immer üblich ist.
To be fair, we will be paid until the end of the regular term of our contracts, although this is not always the case.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie es etwas, was üblich ist, etwas, das viele Menschen kämpfen mit.
Make it something that is common, something that a lot of people struggle with.
ParaCrawl v7.1

Doch vergessen Sie über das, was üblich ist, und Sie können etwas Neues auszuprobieren.
However, you forget about what is customary and you can try something new.
ParaCrawl v7.1

Die Kotflügel wurden ersetzt durch welche aus Riffelblech, was üblich ist in diese Länder.
The mudflaps where replaced by steel versions, a common option in these countries.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte eine Frage zur Struktur der Kommission stellen, was üblich ist, da wir sehr bald eine neue Kommission haben werden.
Mr President, I am going to ask a question about the structure of the Commission, which is normal, given that we are very soon going to have a new Commission.
Europarl v8

Nun zum zweiten Punkt, den ich in diesem Zusammenhang anschneiden wollte: Präsident Puerta hat gestern versprochen, dass wir, der Herr Kollege Salafranca, der das selbe Problem hatte, und ich, eine schriftliche Antwort bekommen - entgegen dem, was sonst üblich ist - und ich würde Sie bitten, dass zumindest diese Zusage eingehalten wird.
Now for the second point that I wanted to mention in this context: Mr Puerta, who was presiding yesterday, promised me and Mr Salafranca, who had the same problem, that we would get written answers - which represents a deviation from customary practice - and I would ask you to ensure that this promise, at any rate, is kept to.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, was üblich ist, wenn... man eine junge Dame aufs Zimmer begleitet.
Well, I'm, uh... I'm not sure what the custom is for escorting a young lady to her room.
OpenSubtitles v2018