Übersetzung für "Was zur folge hat" in Englisch

Die Kundenloyalität ist sehr hoch, was hohe Marktzutrittsschranken zur Folge hat.
There are very high customer loyalty rates which result in high entry barriers.
DGT v2019

In Syrien erleben wir, was das zur Folge hat.
Syria has shown us where it leads.
TildeMODEL v2018

Sie sind sich bewusst, was das zur Folge hat?
You're aware of what this means?
OpenSubtitles v2018

Was zur Folge hat, dass heiße Tränen brennen.
And hot tears burn in result.
OpenSubtitles v2018

Auch Godzilla nähert sich Tokio, was eine Evakuierung zur Folge hat.
Godzilla is sighted at dawn in Tokyo Bay heading towards Tokyo, causing mass evacuations.
WikiMatrix v1

Eine homogene Beschichtung ergibt sich somit nicht, was Qualitätseinbußen zur Folge hat.
Homogeneous layering is not thereby achieved, which results in a loss in quality.
EuroPat v2

Verstehen Sie, was diese Operation zur Folge hat?
You understand what this surgery entails?
OpenSubtitles v2018

Die Blindschale am unteren Ende entfällt, was eine Produktivitätssteigerung zur Folge hat.
The dummy shell at the bottom is not necessary, which results in an increase in productivity.
EuroPat v2

Dies hat den Nachteil einer aufwendigen Montage was hohe Kosten zur Folge hat.
This has the disadvantage of a complicated assembly which results in high costs.
EuroPat v2

Hierdurch werden Taktzeiten verlängert, was eine Kostensteigerung zur Folge hat.
Cycle times are thereby extended, which entails an increase in cost.
EuroPat v2

Im Extremfall wird kein Zweitkolben gebildet, was Mindererträge zur Folge hat.
In extreme cases, a second ear is not formed, resulting in reduced yields.
ParaCrawl v7.1

Patienten mit Hypophosphatasie können nicht genügend funktionierende ALP produzieren, was schwache Knochen zur Folge hat.
Patients with hypophosphatasia cannot make enough working ALP, which leads to weak bones.
ELRC_2682 v1

Gleichzeitig sind die Kapazitätsvergabemechanismen überhaupt nicht koordiniert, was potenzielle Wettbewerbsverzerrungen zur Folge hat.
At the same time, capacity mechanisms are wholly uncoordinated, leading to potential distortions.
TildeMODEL v2018

Zweitens lässt die Steuerergiebigkeit von Produktion und Konsum nach, was merkliche Einnahmenausfälle zur Folge hat.
Second, the tax-intensity of production and consumption is falling, leading to noticeable revenue shortfalls.
DGT v2019

In Portugal musste der Gartenbausektor auf Bewässerungen zurückgreifen, was höhere Produktionskosten zur Folge hat.
In the horticultural sector in Portugal it has been necessary to use irrigation, with the higher costs of production that entails.
TildeMODEL v2018

Aber wir sind noch nicht mal sicher, was die Anhörung zur Folge hat.
But we're not even sure what the hearing entails.
OpenSubtitles v2018

Dadurch wird der Weg der Ladungsträger verlängert, was eine Widerstandsänderung zur Folge hat.
This prolongs the path of the charge carriers, thus causing a change in resistance.
EuroPat v2

Bei jedem Hub muss der Druck der Rückholfedern überwunden werden, was Energieverluste zur Folge hat.
On each stroke the pressure of the return springs must be overcome, and this results in a loss of energy.
EuroPat v2

Aufgrund der Spiegelneigung sind jedoch die Lichtwege unterschiedlich, was astigmatische Bildverzeichnungen zur Folge hat.
However, as a result of the mirror slope the light paths differ, which leads to astigmnatic image distortions.
EuroPat v2

Mitgliedstaaten, was zur Folge hat, daß im Vereinigten Königreich weniger GAP-Ausgaben getätigt werden;
Member States, which has resulted in lower CAP spending in the United Kingdom;
EUbookshop v2

Damit lässt sich die Arbeitssicherheit erhöhen, was zur Folge hat, dass Arbeitsverletzungen verringert werden.
Thus, the work safety can be increased, with the result that injuries at work are reduced.
EuroPat v2

Dieses Wurzelgemüse hilft den Blutfluss im Gehirn anzuregen, was erhöhte Leistungsfähigkeit zur Folge hat.
This root veggie actually encourages fresh blood flow to the brain, which in turn, boosts mental performance.
ParaCrawl v7.1

Bei manchen Patienten werden dadurch die Sinneshaarzellen im Ohr geschädigt, was Hörverlust zur Folge hat.
In some patients, these medications damage the inner ear hair cells, causing hearing loss.
ParaCrawl v7.1

Auch ist der Montagevorgang nicht immer einfach, was entsprechende Kosten zur Folge hat.
Moreover, the assembly process is not always a simple matter, with a corresponding impact on costs.
EuroPat v2

Dazu werden in Mobiltelefonen standardmäßig vorhandene Funkstandards verwendet, was einen Kostenvorteil zur Folge hat.
Radio standards that are present as standard in mobile phones are used for this purpose, resulting in a cost benefit.
EuroPat v2

Dabei stehen die beiden Lagerteile unmittelbar in Berührkontakt, was erhöhten Verschleiß zur Folge hat.
In this instance, the two bearing parts are directly in touching contact, which results in increased wear.
EuroPat v2

Eine bevorzugte Porenform besitzt eine trichterförmige Lochstruktur, was spezifische Kapillareigenschaften zur Folge hat.
A preferred pore shape has a funnel-shaped orifice structure, resulting in specific capillary properties.
EuroPat v2

Die Verfügbarkeit der Anlagen ist entsprechend gering, was hohe Betriebskosten zur Folge hat.
The availability of the installations is thereby low, which results in high operational costs.
EuroPat v2

Mit Patch 5.4 kommt auch die PVP-Saison 14, was verschiedene Änderungen zur Folge hat.
PVP Season 14 arrives with Patch 5.4, which means a few different things.
ParaCrawl v7.1